# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:39:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"

#: widgets/widgets.php:782
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: widgets/widgets.php:802
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Відображає просте зображення."

#: widgets/widgets.php:855
msgid "Embeds a video."
msgstr "Вставляє відео."

#: widgets/widgets.php:893
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder від SiteOrigin"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Attachment Page"
msgstr "Сторінку додатку"

#. Author of the plugin
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Description of the plugin
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Чуйний конструктор сторінок з драг-енд-дроп, що спрощує створення вашого сайту."

#: widgets/widgets.php:964
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Автозапуск відео"

#: widgets/widgets.php:959
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Зображення, що відображається до відтворення Відео."

#: widgets/widgets.php:957
msgid "Poster URL"
msgstr "Постер URL"

#: widgets/widgets.php:953
msgid "Video URL"
msgstr "Відео URL"

#: widgets/widgets.php:911
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Плеєр завантажених відео."

#: widgets/widgets.php:909
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Завантажене відео (PB)"

#: widgets/widgets.php:800
msgid "Image (PB)"
msgstr "Зображення (PB)"

#: widgets/widgets.php:853
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Вставлене відео (PB)"

#: widgets/widgets.php:613 inc/widgets/post-loop.php:336
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: widgets/widgets.php:839 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "Пункт призначення посилання"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
#: widgets/widgets/button/button.php:23
msgid "Open In New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Блок заклику до дії"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Підзаголовок"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "Посилання кнопки"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Вирівнювання кнопки"

#: widgets/widgets/button/button.php:29 inc/styles-admin.php:203
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: widgets/widgets/button/button.php:30 inc/styles-admin.php:195
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: widgets/widgets/button/button.php:31 inc/styles.php:264 inc/styles.php:311
msgid "Center"
msgstr "Посередині"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "По ширині"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "За"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Відгук"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: widgets/widgets.php:220
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:8 widgets/widgets/list/list.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Відображає ненумерований список елементів"

#: widgets/widgets.php:707
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Відображає галерею."

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Gallery Images"
msgstr "Зображення галереї"

#: widgets/widgets.php:747
msgid "edit gallery"
msgstr "редагувати галерею"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "Gallery Type"
msgstr "Тип галереї"

#: widgets/widgets.php:774
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Поле вартості (PB)"

#: widgets/widgets.php:644
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Додаткові аргументи"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: widgets/widgets.php:758
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: widgets/widgets.php:759
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: widgets/widgets.php:779
msgid "Link To"
msgstr "Посилання на"

#: inc/widgets/post-content.php:14
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Відображає вміст поточного запису."

#: widgets/widgets.php:610 inc/widgets/post-loop.php:333
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: inc/widgets/post-loop.php:282 inc/widgets/post-loop-helper.php:45
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: widgets/widgets.php:618 inc/widgets/post-loop.php:341
msgid "Menu Order"
msgstr "Порядок меню"

#: widgets/widgets.php:624 inc/widgets/post-loop.php:347
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: widgets/widgets.php:635 widgets/widgets.php:757
#: inc/widgets/post-loop.php:357 inc/styles.php:250
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Кнопка (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: widgets/widgets.php:835 widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "Посилання зображення"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Анімоване зображення (PB)"

#: widgets/widgets.php:615 inc/widgets/post-loop.php:338
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: widgets/widgets.php:616 inc/widgets/post-loop.php:339
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: widgets/widgets.php:611 widgets/widgets.php:612
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 inc/widgets/post-loop.php:334
#: inc/widgets/post-loop.php:335
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: widgets/widgets.php:751
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Комами відокремлені ID вкладень. Стандартні для всіх вкладень поточної сторінки."

#: widgets/widgets.php:705
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Галерея (PB)"

#: widgets/widgets.php:244
msgid "%s Style"
msgstr "Стиль %s"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Відображає маркований список"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Особливий список"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Особливості Текст"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Інформаційний текст"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:32 widgets/widgets/list/list.php:20
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Почати кожний новий пункт зірочкою (*)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Ковзання праворуч"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Ковзання ліворуч"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Ковзання вниз"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Ковзання вгору"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Виникнення"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Анімація включається при появі зображення на екрані."

#: widgets/widgets.php:648 inc/widgets/post-loop.php:372
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Додаткові аргументи запиту. Див. 1 {query_posts}."

#: inc/widgets/post-loop.php:365
msgid "Additional "
msgstr "Додаткові "

#: widgets/widgets.php:638 inc/widgets/post-loop.php:360
msgid "Only Sticky"
msgstr "Тільки прикріплені"

#: widgets/widgets.php:637 inc/widgets/post-loop.php:359
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Виключити прикріплені"

#: widgets/widgets.php:636 inc/widgets/post-loop.php:358
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ігнорувати прикріплені"

#: widgets/widgets.php:633 inc/widgets/post-loop.php:355
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Приліплені записи"

#: widgets/widgets.php:626 inc/widgets/post-loop.php:350
msgid "Ascending"
msgstr "У порядку збільшення"

#: widgets/widgets.php:627 inc/widgets/post-loop.php:349
msgid "Descending"
msgstr "У порядку зменшення"

#: inc/widgets/post-loop.php:342
msgid "Post In Order"
msgstr "Опублікувати в порядку"

#: widgets/widgets.php:617 inc/widgets/post-loop.php:340
msgid "Comment Count"
msgstr "Кількість Коментарів"

#: widgets/widgets.php:614 inc/widgets/post-loop.php:337
msgid "Modified"
msgstr "Змінений"

#: widgets/widgets.php:609 inc/widgets/post-loop.php:332
msgid "Post ID"
msgstr "Запис ID"

#: widgets/widgets.php:606 inc/widgets/post-loop.php:329
msgid "Order By"
msgstr "Порядок сортування"

#: widgets/widgets.php:601 inc/widgets/post-loop.php:324
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Постів на Сторінці"

#: widgets/widgets.php:594 inc/widgets/post-loop.php:315
msgid "Post Type"
msgstr "Тип публікації"

#: inc/widgets/post-loop.php:300 inc/widgets/post-loop-helper.php:52
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Якщо шаблон підтримує дану функцію, обрізати запис і включити відображення посилання \"Далі\"."

#: inc/widgets/post-loop.php:248
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "У вашій темі немає циклів публікації."

#: inc/widgets/post-loop.php:26 inc/widgets/post-loop-helper.php:33
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Відображає цикл публікації."

#: inc/widgets/post-loop.php:24 inc/widgets/post-loop-helper.php:31
msgid "Post Loop"
msgstr "Цикл Запису"

#: inc/widgets/post-content.php:67
msgid "Display Content"
msgstr "Показувати контент"

#: inc/widgets/post-content.php:62
msgid "Featured Image"
msgstr "Зображення запису"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:15 widgets/widgets/list/list.php:15
#: inc/widgets/post-loop.php:278 inc/widgets/post-content.php:61
#: inc/widgets/post-loop-helper.php:41
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/widgets/post-content.php:12
msgid "Post Content"
msgstr "Запис Вміст"

#: inc/widgets/layout.php:114
msgid "Open Builder"
msgstr "Відкрити конструктор"

#: inc/widgets/layout.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Макет конструктора сторінок SiteOrigin у вигляді віджета."

#: inc/widgets/layout.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Конструктор Макетів"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Розміщення"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Заклик до дії (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Список (PB)"

#: widgets/widgets.php:608 widgets/widgets.php:783
#: inc/widgets/post-loop.php:331 inc/widgets/post-content.php:60
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: inc/styles-admin.php:273 inc/settings.php:518
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: tpl/js-templates.php:12 tpl/js-templates.php:14
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"

#: tpl/js-templates.php:31
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: tpl/js-templates.php:141 inc/settings.php:325
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: tpl/js-templates.php:143 tpl/js-templates.php:267 tpl/js-templates.php:352
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: tpl/js-templates.php:142 tpl/js-templates.php:268 tpl/js-templates.php:353
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: tpl/js-templates.php:95 inc/admin.php:451
msgid "Edit Row"
msgstr "Редагувати рядок"

#: tpl/js-templates.php:96 inc/admin.php:452
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Дублювати рядок"

#: tpl/js-templates.php:97 inc/admin.php:453
msgid "Delete Row"
msgstr "Видалити рядок"

#: tpl/js-templates.php:206 tpl/js-templates.php:271 tpl/js-templates.php:360
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: tpl/js-templates.php:220
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Додати новий віджет %s"

#: tpl/js-templates.php:236 tpl/js-templates.php:556
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: tpl/js-templates.php:321
msgid "Left to Right"
msgstr "Зліва направо"

#: tpl/js-templates.php:322
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа наліво"

#: tpl/js-templates.php:358 tpl/js-templates.php:416
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: tpl/js-templates.php:397
msgid "Import/Export"
msgstr "Імпорт/експорт"

#: tpl/js-templates.php:404
msgid "Clone: %s"
msgstr "Клонувати: %s"

#: tpl/js-templates.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: tpl/js-templates.php:475
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#: tpl/js-templates.php:476
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Or"
msgstr "Або"

#: tpl/js-templates.php:490
msgid "Select Import File"
msgstr "Оберіть файл імпорту"

#: tpl/js-templates.php:486
msgid "Drop import file here"
msgstr "Перетягніть файл імпорту сюди"

#: tpl/js-templates.php:515
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Історія змін Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:530
msgid "Restore Version"
msgstr "Відновити версію"

#: tpl/js-templates.php:603
msgid "No Results"
msgstr "Немає результатів"

#: inc/styles-admin.php:96
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: inc/styles-admin.php:84
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: inc/styles-admin.php:106
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: inc/styles-admin.php:253
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: inc/data/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Кнопка SiteOrigin"

#: widgets/widgets/button/button.php:8 inc/data/widgets-bundle.php:20
msgid "A simple button"
msgstr "Проста кнопка"

#: inc/data/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "Зображення SiteOrigin"

#: inc/data/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "Слайдер SiteOrigin"

#: inc/admin-widget-dialog.php:166
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/admin-widget-dialog.php:177
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/admin-widget-dialog.php:155
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: tpl/js-templates.php:197 inc/admin.php:179 inc/admin.php:591
#: inc/admin.php:1246 inc/admin.php:1251 inc/settings.php:201
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: inc/settings.php:228
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Налаштування Page Builder"

#: settings/tpl/settings.php:9 inc/admin.php:1501 inc/admin.php:1548
#: inc/settings.php:201
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: inc/admin-widget-dialog.php:185 inc/settings.php:358
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Рекомендовані віджети"

#: inc/admin-widget-dialog.php:145
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Віджети WordPress"

#: inc/admin-widget-dialog.php:129
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Віджети Page Builder"

#: inc/settings.php:334
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: inc/settings.php:452
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: inc/settings.php:458
msgid "Copy Content"
msgstr "Копіювати вміст"

#: settings/tpl/settings.php:84
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: settings/tpl/settings.php:30
msgid "Settings Saved"
msgstr "Налаштування збережені"

#: inc/admin.php:331
msgid "All Widgets"
msgstr "Усі віджети"

#: inc/admin.php:389
msgid "Widget deleted"
msgstr "Віджет видалено"

#: inc/admin.php:391
msgid "Widget added"
msgstr "Віджет додано"

#: inc/admin.php:393
msgid "Widget edited"
msgstr "Віджет редаговано"

#: inc/admin.php:395
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Віджет дубльовано"

#: inc/admin.php:397
msgid "Widget moved"
msgstr "Віджет переміщено"

#: inc/admin.php:401
msgid "Row deleted"
msgstr "Рядок видалено"

#: inc/admin.php:403
msgid "Row added"
msgstr "Рядок додано"

#: inc/admin.php:405
msgid "Row edited"
msgstr "Рядок редаговано"

#: inc/admin.php:407
msgid "Row moved"
msgstr "Рядок переміщено"

#: inc/admin.php:409
msgid "Row duplicated"
msgstr "Рядок дубльовано"

#: tpl/js-templates.php:97 tpl/js-templates.php:422 inc/admin.php:427
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"

#: tpl/js-templates.php:17 tpl/js-templates.php:19 inc/admin.php:437
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"

#: inc/admin.php:438
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Read More"
msgstr "Читати далі"

#: inc/admin-dashboard.php:95 inc/admin.php:162
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум підтримки"

#: tpl/admin-home-page.php:25
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Користувацька домашня сторінка"

#: tpl/admin-home-page.php:60
msgid "Save Home Page"
msgstr "Зберегти домашню сторінку"

#: tpl/admin-home-page.php:64
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Цей інтерфейс вимагає JavaScript"

#: inc/data/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin Редактор"

#: tpl/js-templates.php:504
msgid "Download Layout"
msgstr "Завантажити макет"

#: tpl/js-templates.php:447
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "Ваш пошук не дав результатів"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Ви хочете перейти до перегляду встановленого каталогу макетів?"

#: inc/admin-layouts.php:40 inc/admin-layouts.php:220
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Каталог макетів"

#: tpl/js-templates.php:22 tpl/js-templates.php:387
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Готові Макети"

#: tpl/js-templates.php:339
msgid "Set"
msgstr "Задати"

#: tpl/js-templates.php:333
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Налаштування макета}: %1$s колонки з співвідношенням %2$s розташованої %3$s"

#: siteorigin-panels.php:521 tpl/js-templates.php:34 tpl/js-templates.php:36
msgid "Live Editor"
msgstr "Візуальний редактор"

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Прочитайте 1 {повну документацію} на сайті SiteOrigin. Якщо Вам необхідна допомога, задайте питання на нашому 2 {форумі технічної підтримки} і підпишіться на 3 {нашу розсилку} для отримання інформації про оновлення та нові розробки."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Макет сторінки є чуйним і повністю настроюється."

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Ви можете використовувати SiteOrigin Page Builder для створення домашніх і допоміжних сторінок, заповнивши власні віджети."

#: tpl/admin-home-page.php:41
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Домашня сторінка оновлена. 1 {Переглянути сторінку}."

#: tpl/admin-home-page.php:21
msgid "Off"
msgstr "on"

#: inc/admin.php:977
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Віджет 1 (%1$s) недоступний. Будь ласка, спробуйте знайти та встановити відсутній плагін. Опублікуйте на 2 (форумах підтримки), якщо вам потрібна допомога."

#: inc/admin.php:961
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Збережіть та перезавантажте цю сторінку, щоб почати користуватися віджетом після його встановлення."

#: inc/admin.php:955
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Вам потрібно встановити 1 {%1$s}, щоб використовувати віджет 2 {%2$s}."

#: siteorigin-panels.php:501
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Редагувати Головну сторінку"

#: inc/admin.php:775
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Віджет без назви"

#: inc/admin.php:483
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Помилка завантаження або імпорту файлу."

#: inc/admin.php:482
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Макети Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:224 inc/admin.php:435
msgid "Search Widgets"
msgstr "Пошук віджетів"

#: inc/admin.php:434
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Додати віджет до клітинки"

#: inc/admin.php:433
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Додати віджет нижче"

#: inc/admin.php:425
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Віджет Конструктор Макетів"

#: inc/admin.php:423
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Ви хочете очистити вміст Page Builder і повернутися до використання стандартного візуального редактора?"

#: inc/admin.php:422
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Ви хотіли б скопіювати існуючий вміст редактора в Page Builder?"

#: inc/admin.php:421
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Завантаження готового макету"

#: inc/admin.php:417
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Готовий макет завантажений"

#: inc/admin.php:414
msgid "Cell resized"
msgstr "Розмір клітинки змінений"

#: inc/admin.php:385
msgid "Converted to editor"
msgstr "Перетворено до редактора"

#: inc/admin.php:384
msgid "Version restored"
msgstr "Версія відновлена"

#: inc/admin.php:383
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"

#: inc/admin.php:382
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: inc/admin.php:378
msgid "Now"
msgstr "Зараз"

#: inc/admin.php:377
msgid "%s before"
msgstr "%s раніше"

#: inc/admin.php:374
msgid "%d hour"
msgstr "%d годин"

#: inc/admin.php:372
msgid "%d minute"
msgstr "%d хвилин"

#: inc/admin.php:370
msgid "%d second"
msgstr "%d секунд"

#: inc/admin.php:367
msgid "%d hours"
msgstr "%d години"

#: inc/admin.php:365
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"

#: inc/admin.php:363
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"

#: inc/admin.php:359
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder не знає про цей віджет."

#: inc/admin.php:358
msgid "Missing Widget"
msgstr "Відсутній Віджет"

#: inc/home.php:26 inc/admin.php:674
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: inc/home.php:25
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Власний Домашня Сторінка Builder"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Настройки Пошуку"

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з довідкою 1 {Посібник із налаштування} документації Page Builder."

#: inc/settings.php:459
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Копіюйте вміст з Builder Page до вмісту публікації."

#: inc/settings.php:445
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Контейнер використовується для макета повної ширини."

#: inc/settings.php:444
msgid "Full Width Container"
msgstr "Повна ширина Контейнер"

#: inc/settings.php:438
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Стандартний інтервал між стовпцями в кожному рядку."

#: inc/settings.php:437
msgid "Row Gutter"
msgstr "Інтервал між стовпцями"

#: inc/settings.php:411
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Ширина пристрою, в пікселях, згортатиметься в мобільному режимі."

#: inc/settings.php:410
msgid "Mobile Width"
msgstr "Мобільна ширина"

#: inc/settings.php:380
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Звертати віджети, рядки і колонки на мобільних пристроях."

#: inc/settings.php:379
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Гнучкий макет"

#: inc/settings.php:359
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Показати рекомендовані віджети у вікні додавання нового віджету Page Builder."

#: inc/settings.php:353
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Завантажте застарілі віджети з Builder 1."

#: inc/settings.php:352
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Застарівші Набори Віджетів"

#: inc/settings.php:341
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "HTML використовується для назв віджетів. {{title}} замінюється заголовком віджета."

#: inc/settings.php:340
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Віджет Заголовок HTML"

#: inc/settings.php:250
msgid "Post Types"
msgstr "Типи публікацій"

#: inc/settings.php:244
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: inc/admin-widget-dialog.php:137
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Ви можете ввімкнути віджети зі старої версії (PB) в 1{Налаштування Page Builder}."

#: inc/admin-widget-dialog.php:121
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Встановіть 1 {Набор Віджетів}, щоб отримати додаткові віджети."

#: inc/admin-widget-dialog.php:114
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Увімкніть інші віджети в 1 {Налаштування набору віджетів}."

#: widgets/widgets.php:164 inc/admin-widget-dialog.php:99
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Набір Віджетів"

#: inc/data/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Показати Ваші повідомлення як карусель."

#: inc/data/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin Карусель"

#: inc/data/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Показати функції сайту як набір значків."

#: inc/data/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin Особливості"

#: inc/data/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Основний віджет слайдера."

#: inc/data/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Виберіть зображення з медіатеки."

#: inc/data/widgets-bundle.php:11 inc/data/widgets-bundle.php:23
#: inc/data/widgets-bundle.php:35 inc/data/widgets-bundle.php:47
#: inc/data/widgets-bundle.php:59 inc/data/widgets-bundle.php:71
#: inc/admin-widget-dialog.php:120
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Набір Віджетів"

#: inc/data/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Текстовий редактор"

#: inc/styles-admin.php:248
msgid "Select Image"
msgstr "Вибрати зображення"

#: inc/styles-admin.php:88 inc/settings.php:371
msgid "Layout"
msgstr "Формат"

#: inc/styles-admin.php:55
msgid "Widget Styles"
msgstr "Стилі віджетів"

#: inc/styles-admin.php:46
msgid "Row Styles"
msgstr "Стилі рядків"

#: inc/revisions.php:83
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Вміст Page Builder"

#: inc/admin-widgets-bundle.php:77
msgid "Installing %s"
msgstr "Встановлення %s"

#: inc/admin-widgets-bundle.php:19 inc/admin-widgets-bundle.php:20
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Встановити Page Builder плагін"

#: inc/styles.php:362
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Колір тексту всередині віджета."

#: inc/styles.php:319 inc/styles.php:359
msgid "Font Color"
msgstr "Колір Шрифту"

#: inc/styles.php:174
msgid "Border Color"
msgstr "Колір меж"

#: inc/styles.php:169
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Як відображається фонове зображення."

#: inc/styles.php:166
msgid "Parallax"
msgstr "Паралакс"

#: tpl/admin-home-page.php:21
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: inc/styles.php:163
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Центрований, оригінальний розміром"

#: inc/styles.php:162
msgid "Cover"
msgstr "Накривати"

#: inc/styles.php:161
msgid "Tiled Image"
msgstr "Зображення плиткою"

#: inc/styles.php:157
msgid "Background Image Display"
msgstr "Показ Фонового зображення"

#: inc/styles.php:149
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення фону"

#: inc/styles.php:141
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"

#: inc/styles.php:228
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Повна ширина розтягнута"

#: inc/styles.php:227
msgid "Full Width"
msgstr "Повна ширина"

#: inc/styles.php:226 inc/styles.php:239
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: inc/styles.php:222
msgid "Row Layout"
msgstr "Макет рядка"

#: inc/styles.php:119
msgid "Padding"
msgstr "Заповнення"

#: inc/styles.php:214
msgid "Gutter"
msgstr "Інтервал між стовпцями"

#: inc/styles.php:206
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижнє поле"

#: inc/styles.php:199
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Клас додається до всіх комірок у цьому рядку."

#: inc/styles.php:196
msgid "Cell Class"
msgstr "Клас комірки"

#: inc/styles.php:96
msgid "A CSS class"
msgstr "Клас CSS"