# Translation of Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:04:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder by SiteOrigin - Stable (latest release)\n"

#: inc/admin.php:170
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: inc/admin.php:169
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: inc/styles.php:120
msgid "A CSS class name."
msgstr "Il nome di una classe CSS."

#: inc/settings.php:478
msgid "Allow margin below the last row."
msgstr "Lascia un margine sotto l'ultima riga."

#: inc/settings.php:444
msgid "For compatibility, the Legacy Layout Engine switches from Flexbox to float when older browsers are detected."
msgstr "Per compatibilità, il motore del layout legacy sostituisce il Flexbox con un float quando vengono rilevati vecchi browser."

#: inc/settings.php:394
msgid "Add the widget class to Page Builder widgets. Disable if theme widget styles are negatively impacting widgets in Page Builder."
msgstr "Aggiunge una classe css ai widget di Page Builder. Disabilita se gli stili dei widget del tema generano un impatto negativo sui widget in Page Builder."

#: inc/renderer.php:321
msgid "Prevented SiteOrigin layout from repeated rendering."
msgstr "Impedito al layout di SiteOrigin di ripetere il rendering."

#: inc/settings.php:504
msgid "This setting is only applicable in the Classic Editor."
msgstr "Questa impostazione è applicabile solo nell'editor classico."

#: inc/settings.php:339
msgid "How much the image is scaled. The higher the scale is set, the more visible the parallax effect will be. Increasing the scale will result in a loss of image quality."
msgstr "Quanto viene scalata l'immagine. Più alto il numero impostato, più sarà visibile l'effetto parallax. Aumentando la scala diminuirà la qualità dell'immagine."

#: inc/settings.php:338
msgid "Parallax Scale"
msgstr "Scala del parallax"

#: inc/settings.php:333
msgid "The delay before the parallax effect finishes after the user stops scrolling."
msgstr "Il ritardo con cui termina l'effetto parallax dopo che l'utente ferma lo scorrimento."

#: inc/settings.php:332
msgid "Parallax Delay"
msgstr "Ritardo del parallax"

#: inc/settings.php:313
msgid "Modern is recommended as it can use smaller images and offers better performance."
msgstr "Moderno è raccomandato perché può usare immagini più piccole e offre prestazioni migliori."

#: inc/settings.php:311
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: inc/settings.php:310
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: inc/settings.php:308
msgid "Parallax Type"
msgstr "Tipo di parallax"

#: inc/settings.php:503
msgid "Page Builder Layout CSS Output Location"
msgstr "Posizione di output del CSS per i layout di Page Builder"

#: inc/settings.php:501
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/settings.php:500
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/settings.php:499
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: inc/settings.php:472
msgid "The default margin below rows on mobile."
msgstr "Il margine predefinito sotto le righe su dispositivi mobili."

#: inc/settings.php:471
msgid "Row Mobile Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore per dispositivi mobili"

#: inc/settings.php:319
msgid "Disable row/widget background parallax when the browser is smaller than the mobile width."
msgstr "Disabilita il parallax allo sfondo della riga/widget se la finestra del browser è più piccola della larghezza per dispositivi mobili."

#: inc/settings.php:318
msgid "Disable Parallax On Mobile"
msgstr "Disabilita parallax su dispositivi mobili"

#: inc/styles.php:136
msgid "CSS declarations applied when in mobile view."
msgstr "Dichiarazioni CSS usate nella visualizzazione con dispositivi mobili."

#: inc/styles.php:133
msgid "Mobile CSS Declarations"
msgstr "Dichiarazioni CSS per dispositivi mobili"

#: inc/styles.php:128
msgid "One declaration per line."
msgstr "Una dichiarazione per ogni riga."

#: inc/styles.php:125
msgid "CSS Declarations"
msgstr "Dichiarazioni CSS"

#: inc/widgets/post-loop.php:395
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: inc/styles.php:309
msgid "Vertical space between cells in a collapsed mobile row. Default is %spx."
msgstr "Spazio verticale tra le celle di una riga nella versione per dispositivi mobili. Predefinito %spx."

#: inc/styles.php:306
msgid "Mobile Cell Margins"
msgstr "Margini cella per dispositivi mobili"

#: widgets/widgets.php:163
msgid "It'll be moved to a separate plugin after Page Builder 2.6 is released. "
msgstr "Verrà trasferito a un plugin a parte dopo il rilascio di Page Builder 2.6."

#: widgets/widgets.php:162
msgid "Ideally you should move to using widgets from the SiteOrigin Widgets Bundle instead. "
msgstr "Preferibilmente dovresti invece iniziare a usare i widget di SiteOrigin Widgets Bundle."

#: widgets/widgets.php:161
msgid "This is a legacy widget. "
msgstr "Questo è un widget legacy."

#: inc/styles.php:393
msgid "Color of links inside this widget."
msgstr "Colore dei link all'interno di questo widget."

#: inc/styles.php:374
msgid "Margins around the widget."
msgstr "Margini attorno al widget."

#: inc/styles.php:371
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: inc/styles.php:353
msgid "Color of links inside this cell."
msgstr "Colore dei link all'interno di questa cella."

#: inc/styles.php:350 inc/styles.php:390
msgid "Links Color"
msgstr "Colore dei link"

#: inc/styles.php:345
msgid "Color of text inside this cell."
msgstr "Colore del testo all'interno di questa cella."

#: inc/styles.php:332
msgid "Use row setting"
msgstr "Usa le impostazioni della riga"

#: inc/styles.php:328
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: inc/styles.php:325
msgid "Cell"
msgstr "Cella"

#: inc/styles.php:301
msgid "Space below the row on mobile devices. Default is %spx."
msgstr "Spazio sotto la riga su dispositivi mobili. Predefinito %spx."

#: inc/styles.php:298
msgid "Mobile Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore per dispositivi mobili"

#: inc/styles.php:289 inc/styles.php:336
msgid "Stretch"
msgstr "Dilatato"

#: inc/styles.php:282
msgid "Cell Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale della cella"

#: inc/styles.php:275
msgid "Right on Top"
msgstr "In alto a destra"

#: inc/styles.php:274
msgid "Left on Top"
msgstr "In alto a sinistra"

#: inc/styles.php:269
msgid "Collapse Order"
msgstr "Ordine di compressione"

#: inc/styles.php:263
msgid "No Collapse"
msgstr "Non comprimere"

#: inc/styles.php:258
msgid "Collapse Behaviour"
msgstr "Comportamento di compressione del layout"

#: inc/styles.php:252
msgid "Full Width Stretched Padded"
msgstr "Sfondo e contenuti a larghezza piena senza spaziatura interna"

#: inc/styles.php:240
msgid "Amount of space between cells. Default is %spx."
msgstr "Quantità di spazio tra le celle. Valore predefinito %spx."

#: inc/styles.php:232
msgid "Space below the row. Default is %spx."
msgstr "Spazio sotto la riga. Valore predefinito %spx."

#: inc/styles.php:189
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: inc/styles.php:188
msgid "Contain"
msgstr "Adatta"

#: inc/styles.php:157
msgid "Padding when on mobile devices."
msgstr "Spaziatura interna su dispositivi mobili."

#: inc/styles.php:154
msgid "Mobile Padding"
msgstr "Spaziatura interna per dispositivi mobili"

#: inc/styles.php:117
msgid "%s Class"
msgstr "Classe %s "

#: inc/styles.php:112
msgid "A custom ID used for this %s."
msgstr "Un ID personalizzato usato per questo %s."

#: inc/styles.php:109
msgid "%s ID"
msgstr "ID di %s"

#: inc/widgets/layout.php:84
msgid "This widget can currently only be used in the WordPress admin interface."
msgstr "Questo widget attualmente può essere usato solo nell'interfaccia di amministrazione di WordPress."

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:57
msgid "Posts query"
msgstr "Query degli articoli"

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:51
msgid "More link"
msgstr "Link \"Altro\""

#: inc/admin.php:1539
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor dei blocchi"

#: inc/admin.php:1537
msgid "Toggle editor selection menu"
msgstr "Attiva / disattiva il menu di selezione editor"

#: inc/admin.php:1376
msgid "This post type is set to use the Classic Editor by default for new posts. If you’d like to change this to the block editor, please go to <a href=\"%s\" class=\"components-notice__action is-link\">Page Builder Settings</a> and uncheck <strong>Use Classic Editor for new posts</strong>"
msgstr "Questo tipo di articoli è impostato per usare Classic Editor come predefinito per i nuovi articoli. Se desideri usare l'Editor dei blocchi vai alle <a href=\"%s\" class=\"components-notice__action is-link\">impostazioni di Page Builder</a> e togli la spunta a <strong>Usa Classic Editor per i nuovi articoli</strong>"

#: inc/admin.php:1352
msgid "Get premium email support for SiteOrigin Page Builder"
msgstr "Ottieni supporto premium via email per Page Builder by SiteOrigin"

#: inc/admin.php:1348
msgid "Get the row, cell and widget animations addon"
msgstr "Ottieni l'add-on per l'animazione di righe, celle e widget"

#: inc/admin.php:1344
msgid "Get a lightbox addon for SiteOrigin widgets"
msgstr "Ottieni un add-on vetrina per i widget di SiteOrigin"

#: inc/admin.php:1301
msgid "%s Widget"
msgid_plural "%s Widgets"
msgstr[0] "%s Widget"
msgstr[1] "%s Widget"

#: inc/admin.php:1194
msgid "Missing widget type."
msgstr "Tipo di widget mancante."

#: inc/admin.php:1193
msgid "Please specify the type of widget form to be rendered."
msgstr "Specifica il tipo di modulo widget da mostrare."

#: inc/admin.php:512
msgid "Unknown error. Failed to load the form. Please check your internet connection, contact your web site administrator, or try again later."
msgstr "Errore sconosciuto. Il caricamento del modulo è fallito. Controlla la tua connessione a internet, contatta l'amministratore del tuo sito web, o riprova più tardi."

#: inc/admin.php:494
msgid "Read our %s if you need help."
msgstr "Leggi il nostro %s se hai bisogno di aiuto."

#: inc/admin.php:489
msgid "Add a {{%= items[0] %}}, {{%= items[1] %}} or {{%= items[2] %}} to get started."
msgstr "Aggiungi un {{%= items[0] %}}, {{%= items[1] %}} o {{%= items[2] %}} per iniziare."

#: inc/admin.php:488
msgid "Add a {{%= items[0] %}} or {{%= items[1] %}} to get started."
msgstr "Aggiungi un {{%= items[0] %}} o {{%= items[1] %}} per iniziare."

#: inc/admin.php:487
msgid "Add a {{%= items[0] %}} to get started."
msgstr "Aggiungi un {{%= items[0] %}} per iniziare."

#: inc/admin.php:486
msgid "Hmmm... Adding layout elements is not enabled. Please check if Page Builder has been configured to allow adding elements."
msgstr "Mhhh... L'aggiunta di elementi di layout non è abilitata. Controlla se Page Builder è stato configurato per consentire l'aggiunta di elementi."

#: inc/admin.php:482
msgid "New Row"
msgstr "Nuova riga"

#: inc/admin.php:480
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: inc/admin.php:479
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: inc/admin.php:477
msgid "Paste Row"
msgstr "Incolla riga"

#: inc/admin.php:476
msgid "Copy Row"
msgstr "Copia riga"

#: inc/admin.php:472
msgid "Row Actions"
msgstr "Azioni riga"

#: inc/admin.php:470
msgid "Paste Widget Below"
msgstr "Incolla widget sotto"

#: inc/admin.php:469
msgid "Copy Widget"
msgstr "Copia widget"

#: inc/admin.php:468
msgid "Delete Widget"
msgstr "Elimina widget"

#: inc/admin.php:467
msgid "Duplicate Widget"
msgstr "Duplica widget"

#: inc/admin.php:466
msgid "Edit Widget"
msgstr "Modifica widget"

#: inc/admin.php:465
msgid "Widget Actions"
msgstr "Azioni widget"

#: inc/admin.php:463
msgid "Paste Widget"
msgstr "Incolla widget"

#: inc/admin.php:462
msgid "Cell Actions"
msgstr "Azioni cella"

#: inc/admin.php:451
msgid "%s is ready to insert."
msgstr "%s è pronto per l'inserimento"

#: inc/admin.php:433
msgid "Row pasted"
msgstr "Riga incollata"

#: inc/styles-admin.php:271
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#: inc/styles-admin.php:214 inc/styles.php:288 inc/styles.php:335
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"

#: inc/styles-admin.php:206 inc/styles.php:286 inc/styles.php:333
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: inc/styles-admin.php:107
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Layout per dispositivi mobili"

#: inc/styles-admin.php:66
msgid "Cell%s Styles"
msgstr "Stili della cella%s"

#: inc/styles-admin.php:36
msgid "Missing style form type."
msgstr "Modulo stile mancante."

#: inc/styles-admin.php:35
msgid "Please specify the type of style form to be rendered."
msgstr "Specifica il tipo di modulo stile da mostrare."

#: inc/admin.php:1187 inc/styles-admin.php:26
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valido."

#: inc/admin.php:1186 inc/styles-admin.php:25
msgid "The supplied nonce is invalid."
msgstr "Il nonce fornito non è valido."

#: inc/admin-layouts.php:389
msgid "There was a problem fetching the layout. Please try again later."
msgstr "C'è stato un problema nel recupero del layout. Riprova più tardi."

#: inc/admin-layouts.php:343
msgid "Missing layout ID or no such layout exists"
msgstr "Manca l'ID del layout oppure questo layout non esiste"

#: inc/admin-layouts.php:310
msgid " - Results For:"
msgstr " - Risultati per:"

#: inc/admin-layouts.php:272
msgid "Clone %s"
msgstr "Clona %s"

#: inc/admin-layouts.php:201
msgid "Theme Defined Layouts"
msgstr "Layout definiti dal tema"

#: inc/admin-layouts.php:186
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."

#: inc/settings.php:523
msgid "Include styles into your Post Content. This keeps page layouts, even when Page Builder is deactivated."
msgstr "Includi gli stili nel contenuto degli articoli. Questa opzione mantiene i layout di pagina anche quando Page Builder è disattivato."

#: inc/settings.php:522
msgid "Copy Styles"
msgstr "Copia Stili"

#: inc/settings.php:477
msgid "Last Row With Margin"
msgstr "Margine nell'ultima riga"

#: inc/settings.php:465
msgid "Default margin below rows and widgets."
msgstr "Margine predefinito sotto le righe e i widget."

#: inc/settings.php:464
msgid "Row/Widget Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore della riga o del widget"

#: inc/settings.php:450
msgid "Tablet Width"
msgstr "Larghezza per tablet"

#: inc/settings.php:443
msgid "Use Legacy Layout Engine"
msgstr "Usa il motore di layout datato"

#: inc/settings.php:441
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: inc/settings.php:440
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: inc/settings.php:439
msgid "Detect older browsers"
msgstr "Rileva i vecchi browser"

#: inc/settings.php:433
msgid "Collapses columns differently on tablet devices."
msgstr "Comprime le colonne in modo diverso su tablet."

#: inc/settings.php:432
msgid "Use Tablet Layout"
msgstr "Usa il layout per tablet"

#: inc/settings.php:411
msgid "Instant Open Widgets"
msgstr "Apertura istantanea dei widget"

#: inc/settings.php:393
msgid "Add Widget Class"
msgstr "Aggiungi una classe di widget"

#: inc/settings.php:373
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: inc/settings.php:369
msgid "Layout Block Default Mode"
msgstr "Layout a blocchi come modalità predefinita"

#: inc/settings.php:352
msgid "Display the %sSiteOrigin Premium%s upgrade teaser in the Page Builder toolbar."
msgstr "Visualizza il teaser di aggiornamento a %sSiteOrigin Premium%s nella barra degli strumenti di Page Builder."

#: inc/settings.php:350
msgid "Upgrade Teaser"
msgstr "Teaser di aggiornamento"

#: inc/settings.php:345
msgid "Page Builder will create an emulated sidebar, that contains all widgets in the page."
msgstr "Page Builder creerà una barra laterale emulata che conterrà tutti i widget della pagina."

#: inc/settings.php:344
msgid "Sidebars Emulator"
msgstr "Emulatore di barre laterali"

#: inc/settings.php:325
msgid "Limit Parallax Motion"
msgstr "Limita il movimento del parallax"

#: inc/settings.php:303
msgid "Display a widget count in the admin lists of posts/pages where you're using Page Builder."
msgstr "Visualizza il conteggio dei widget nella lista di amministrazione di articoli/pagine in cui stai usando Page Builder."

#: inc/settings.php:302
msgid "Display Widget Count"
msgstr "Visualizza il conteggio dei widget"

#: inc/settings.php:294
msgid "Display a %sSiteOrigin Page Builder%s post state in the admin lists of posts/pages to indicate Page Builder is active."
msgstr "Mostra uno stato del post %sSiteOrigin Page Builder%s nella lista di amministrazione di articoli/pagine per indicare che Page Builder è attivo."

#: inc/settings.php:292
msgid "Display Post State"
msgstr "Mostra lo stato dell'articolo"

#: inc/settings.php:286
msgid "Live Editor Quick Link"
msgstr "Link veloce al Live editor"

#: inc/settings.php:281
msgid "New posts of the above Post Types will be created using the Classic Editor."
msgstr "I nuovi articoli dei tipi di contenuto qui sopra verranno creati usando Classic Editor."

#: inc/settings.php:280
msgid "Use Classic Editor for New Posts"
msgstr "Usa Classic Editor per i nuovi articoli"

#: inc/settings.php:275
msgid "The post types on which to use Page Builder."
msgstr "I tipi di articoli con cui usare Page Builder."

#: inc/admin-dashboard.php:107
msgid "Get Premium"
msgstr "Ottieni la versione Premium"

#. translators: accessibility text
#: inc/admin-dashboard.php:88
msgid "(email SiteOrigin support)"
msgstr "(invia un'email al supporto di SiteOrigin)"

#: inc/admin-dashboard.php:86
msgid "Email Support"
msgstr "Supporto via email"

#. translators: accessibility text
#. translators: accessibility text
#. translators: accessibility text
#: inc/admin-dashboard.php:78 inc/admin-dashboard.php:97
#: inc/admin-dashboard.php:109
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(si apre in una nuova finestra)"

#: inc/admin-dashboard.php:76
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/admin-dashboard.php:23
msgid "SiteOrigin Page Builder News"
msgstr "Notizie su SiteOrigin Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:465
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: tpl/js-templates.php:628
msgid "Add SiteOrigin Layout Block"
msgstr "Aggiungi un blocco di layout SiteOrigin"

#: tpl/js-templates.php:579
msgid "Toggle mobile mode"
msgstr "Modalità cellulare"

#: tpl/js-templates.php:576
msgid "Toggle tablet mode"
msgstr "Modalità tablet"

#: tpl/js-templates.php:573
msgid "Toggle desktop mode"
msgstr "Modalità desktop"

#: tpl/js-templates.php:569 tpl/js-templates.php:570
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: tpl/js-templates.php:568
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva la bozza"

#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Replace current"
msgstr "Sostituisci contenuti"

#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Insert before"
msgstr "Inserisci prima"

#: tpl/js-templates.php:435
msgid "Insert after"
msgstr "Inserisci dopo"

#: tpl/js-templates.php:393
msgid "Page Builder Layouts"
msgstr "Layout di Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:71
msgid "Pro Tip"
msgstr "Suggerimento pro"

#: inc/admin.php:495 tpl/js-templates.php:64
msgid "documentation"
msgstr "documentazione"

#: inc/admin.php:492 tpl/js-templates.php:63
msgid "Prebuilt Layout"
msgstr "Layout precostruito"

#: inc/admin.php:483 inc/admin.php:491 inc/styles.php:216
#: tpl/js-templates.php:62
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: inc/admin.php:490 inc/styles.php:368 tpl/js-templates.php:61
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: tpl/js-templates.php:60
msgid "Add a %s, %s or %s to get started. Read our %s if you need help."
msgstr "Aggiungi un %s, %s o %s per iniziare.Leggi la nostra %s se hai bisogno di aiuto."

#: tpl/js-templates.php:48
msgid "Revert to Editor"
msgstr "Torna all'editor"

#: inc/admin.php:173 tpl/js-templates.php:44
msgid "Addons"
msgstr "Add-on"

#: tpl/js-templates.php:42
msgid "Page Builder Addons"
msgstr "Add-on di Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "Edit History"
msgstr "Cronologia delle modifiche"

#: tpl/js-templates.php:24
msgid "Layouts"
msgstr "Layout"

#: settings/tpl/welcome.php:38
msgid "%s is a single plugin that adds additional settings and functionality to Page Builder, SiteOrigin widgets and SiteOrign themes. SiteOrigin Premium also includes our next level email support service. If you need expert advice and quick replies, consider SiteOrigin Premium."
msgstr "%s è un singolo plugin che aggiunge ulteriori impostazioni e funzionalità a Page Builder, ai widget di SiteOrigin e ai temi di SiteOrigin. SiteOrigin premium include anche il nostro servizio di supporto email di livello superiore. Se hai bisogno dei consigli di un esperto e risposte rapide, prendi in considerazione SiteOrigin premium."

#: settings/tpl/welcome.php:35
msgid "Get More Features"
msgstr "Ottieni altre funzionalità"

#: settings/tpl/welcome.php:32
msgid "Row and widget styles give you all the control you need to make your content uniquely your own. Change attributes like paddings, background colours and column spacing. You can also enter custom CSS and CSS classes if you need even finer grained control."
msgstr "Gli stili della riga e del widget ti danno tutto il controllo che ti serve per rendere i tuoi contenuti unicamente tuoi. Modifica attributi come la spaziatura interna, i colori dello sfondo e lo spazio tra le colonne. Puoi aggiungere anche CSS personalizzato e classi CSS se hai bisogno di un controllo ancora più fine."

#: settings/tpl/welcome.php:29
msgid "Row and Widget Styles"
msgstr "Stili della riga e del widget."

#: settings/tpl/welcome.php:26
msgid "Worry free editing is having the freedom to experiment without fearing mistakes. The History Browser lets you roll forward and back through your changes. Preview changes, then roll back to that version without skipping a beat. Your personal safety net."
msgstr "Modifiche senza paura significa avere la libertà di sperimentare senza la preoccupazione di fare errori. Il browser della cronologia ti permette di andare avanti e indietro tra le tue modifiche. Vedi in anteprima le tue modifiche, quindi torna a quella specifica versione senza perdere un colpo. La tua personale rete di protezione."

#: settings/tpl/welcome.php:23
msgid "History Browser"
msgstr "Browser della cronologia"

#: settings/tpl/welcome.php:20
msgid "The live editor gives you an exact preview of your content, that you can edit in real-time. You can use this to pin-point the sections and widgets you want to edit, then see those edits without leaving the page. Create content in a fraction of the time."
msgstr "Il live editor ti offre una anteprima esatta dei tuoi contenuti mentre li modifichi in tempo reale. Puoi usarlo per puntare alle sezioni e widget che vuoi modificare, quindi vedere le modifiche senza lasciarela pagina. Crea contenuti in molto meno tempo."

#: settings/tpl/welcome.php:17
msgid "Live Editing"
msgstr "Modifiche dal vivo"

#: settings/tpl/welcome.php:14
msgid "Reorder rows, move widgets, resize columns and build your page, all with your mouse. Page Builder makes it easy to nudge every detail into place, no matter how often you change your mind. We've meticulously crafted each and every interaction to make sure they all feel natural. It's intuitive content editing that doesn't sacrifice on functionality."
msgstr "Riordina le righe, sposta i widget, ridimensiona le colonne e costruisci la tua pagina, tutto con il mouse. Page builder rende facile sistemare ogni dettaglio, non importa quante volte cambi idea. Abbiamo curato meticolosamente ogni singola interazione per far sì che sia tutto naturale. È l'editing di contenuti intuitivo che non sacrifica la funzionalità."

#: settings/tpl/welcome.php:11
msgid "Simple Drag and Drop"
msgstr "Semplice drag & drop"

#: settings/tpl/welcome.php:8
msgid "Page Builder works with standard WordPress widgets, so you’ll always find the widget you need. We've also created the %s to give you a wide range of additional functionality. All the widgets are built on our powerful framework, giving you advanced forms, unlimited colours and 1500+ icons."
msgstr "Page Builder funziona con i widget standard di WordPress, quindi troverai sempre il widget che ti serve. Abbiamo creato anche %s per darti un'ampia gamma di funzionalità aggiuntive. Tutti i widget sono basati sul nostro potente framework e ti danno moduli avanzati, colori illimitati e oltre 1500 icone."

#: settings/tpl/welcome.php:4
msgid "Page Builder by SiteOrigin makes it easy to create responsive column based content, using the widgets you know and love. Your content will accurately adapt to all mobile devices, ensuring your site is mobile-ready."
msgstr "Page Builder by SiteOrigin rende facile la creazione di contenuti responsive basati su colonne, usando i widget che conosci e ami. I tuoi contenuti si adatteranno accuratamente a tutti i dispositivi mobili, garantendo che il tuo sito sia pronto per i cellulari."

#: settings/tpl/welcome.php:1
msgid "Welcome To SiteOrigin Page Builder"
msgstr "Ti diamo il benvenuto in SiteOrigin Page Builder"

#: settings/tpl/settings.php:25
msgid "Welcome"
msgstr "Ti diamo il benvenuto"

#: compat/layout-block.php:95
msgid "You need to add a widget, row, or prebuilt layout before you'll see anything here. :)"
msgstr "Devi aggiungere un widget, una riga o un layout precostruito per poter vedere qualcosa qui. :)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Un editor di pagine drag and drop e responsive che semplifica la costruzione del tuo sito."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder by SiteOrigin"

#: widgets/widgets.php:964
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Video Auto Play"

#: widgets/widgets.php:959
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Un'immagine che viene visualizzata prima che il video inizi."

#: widgets/widgets.php:957
msgid "Poster URL"
msgstr "URL del pubblicatore."

#: widgets/widgets.php:953
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#: widgets/widgets.php:911
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Un video player self hosted."

#: widgets/widgets.php:909
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Video Self Hosted (PB)"

#: widgets/widgets.php:893
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: widgets/widgets.php:855
msgid "Embeds a video."
msgstr "Integra un video."

#: widgets/widgets.php:853
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Video Integrato (PM)"

#: widgets/widgets.php:802
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Mostra un'immagine semplice."

#: widgets/widgets.php:800
msgid "Image (PB)"
msgstr "Immagine (PB)"

#: widgets/widgets.php:782
msgid "File"
msgstr "File"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina dell’allegato"

#: widgets/widgets.php:779
msgid "Link To"
msgstr "Collega a"

#: widgets/widgets.php:774
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "Gallery Type"
msgstr "Tipo Galleria"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: widgets/widgets.php:759
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: widgets/widgets.php:758
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: widgets/widgets.php:751
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Attachment ID separati da virgola. Verrà impostato come tutti gli attachment della pagina corrente."

#: widgets/widgets.php:747
msgid "edit gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galleria di immagini"

#: widgets/widgets.php:707
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Mostra una galleria."

#: widgets/widgets.php:705
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galleria (PB)"

#: widgets/widgets.php:644
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Argomenti aggiuntivi"

#: widgets/widgets.php:244
msgid "%s Style"
msgstr "%s Stile"

#: widgets/widgets.php:220
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Mostra una lista puntata di punti"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Testimonianza (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Lista della caratteristiche"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Testo della caratteristiche"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Testo d'Informazione"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Per"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Price Box (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Inizia ogni nuovo punto con un asterisco (*) "

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Mostra una lista puntata di elementi"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Lista (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "URL del pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Sottotitolo"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Blocco Call to Action"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Call To Action (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Giustificato"

#: inc/styles.php:287 inc/styles.php:334 widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#: inc/styles-admin.php:210 widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: inc/styles-admin.php:218 widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Allineamento pulsante"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Apri in una Nuova Finestra"

#: widgets/widgets.php:839 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "URL destinazione"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Pulsante (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Scorri a destra"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Scorri a sinistra"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Scorri in basso"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Scorri in alto"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: widgets/widgets.php:835 widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "URL dell'immagine"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Un'immagine che si anima quando entra nello schermo."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Immagine animata (PB)"

#: inc/widgets/post-loop.php:389 widgets/widgets.php:648
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Argomenti di domanda aggiuntivi. Vedi 1{domanda_notifiche}."

#: inc/widgets/post-loop.php:382
msgid "Additional "
msgstr "Aggiuntivi "

#: inc/widgets/post-loop.php:377 widgets/widgets.php:638
msgid "Only Sticky"
msgstr "Solo In Evidenza"

#: inc/widgets/post-loop.php:376 widgets/widgets.php:637
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Escludi In Evidenza"

#: inc/widgets/post-loop.php:375 widgets/widgets.php:636
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignora In Evidenza"

#: inc/styles.php:273 inc/widgets/post-loop.php:374 widgets/widgets.php:635
#: widgets/widgets.php:757
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: inc/widgets/post-loop.php:372 widgets/widgets.php:633
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Post In Evidenza"

#: inc/widgets/post-loop.php:367 widgets/widgets.php:626
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: inc/widgets/post-loop.php:366 widgets/widgets.php:627
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: inc/widgets/post-loop.php:364 widgets/widgets.php:624
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: inc/widgets/post-loop.php:359
msgid "Post In Order"
msgstr "Pubblica in ordine"

#: inc/widgets/post-loop.php:358 widgets/widgets.php:618
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordine Menu"

#: inc/widgets/post-loop.php:357 widgets/widgets.php:617
msgid "Comment Count"
msgstr "Conteggio commenti"

#: inc/widgets/post-loop.php:356 widgets/widgets.php:616
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: inc/widgets/post-loop.php:355 widgets/widgets.php:615
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: inc/widgets/post-loop.php:354 widgets/widgets.php:614
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: inc/widgets/post-loop.php:353 widgets/widgets.php:613
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/widgets/post-loop.php:351 inc/widgets/post-loop.php:352
#: widgets/widgets.php:611 widgets/widgets.php:612
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/widgets/post-loop.php:350 widgets/widgets.php:610
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: inc/widgets/post-loop.php:349 widgets/widgets.php:609
msgid "Post ID"
msgstr "ID Notifica"

#: inc/widgets/post-loop.php:346 widgets/widgets.php:606
msgid "Order By"
msgstr "Ordinato per"

#: inc/widgets/post-loop.php:341 widgets/widgets.php:601
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Articoli per pagina"

#: inc/widgets/post-loop.php:332 widgets/widgets.php:594
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo di contenuto"

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:52 inc/widgets/post-loop.php:317
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Se il template lo supporta, taglia l'articolo e visualizza il link leggi tutto."

#: inc/widgets/post-loop.php:315
msgid "More Link"
msgstr "Link continua aleggere"

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:45 inc/widgets/post-loop.php:299
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: inc/widgets/post-loop.php:264
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Il tuo tema non ha nessun loop dell'articolo."

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:33 inc/widgets/post-loop.php:26
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Mostra un loop dell'articolo."

#: inc/widgets/post-loop-helper.php:31 inc/widgets/post-loop.php:24
msgid "Post Loop"
msgstr "Loop dell'articolo"

#: inc/widgets/post-content.php:68
msgid "Display Content"
msgstr "Mostra Contenuto"

#: inc/widgets/post-content.php:62
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: inc/widgets/post-content.php:61 inc/widgets/post-loop-helper.php:41
#: inc/widgets/post-loop.php:295
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/widgets/post-content.php:60 inc/widgets/post-loop.php:348
#: widgets/widgets.php:608 widgets/widgets.php:783
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: inc/widgets/post-content.php:14
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Visualizza il contenuto dall'articolo attuale."

#: inc/widgets/post-content.php:12
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"

#: inc/widgets/layout.php:119
msgid "Open Builder"
msgstr "Apri Builder"

#: inc/widgets/layout.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Un layout Page Builder di SiteOrigin completo come un widget."

#: inc/widgets/layout.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"

#: tpl/js-templates.php:618
msgid "No Results"
msgstr "Nessun risultato"

#: tpl/js-templates.php:545
msgid "Restore Version"
msgstr "Ripristina versione"

#: tpl/js-templates.php:530
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Storia delle modifiche di Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:519
msgid "Download Layout"
msgstr "Scarica Layout"

#: tpl/js-templates.php:505
msgid "Select Import File"
msgstr "Seleziona il file da importare"

#: tpl/js-templates.php:502
msgid "Or"
msgstr "o"

#: tpl/js-templates.php:501
msgid "Drop import file here"
msgstr "Trascina qui il file da importare"

#: tpl/js-templates.php:491
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: tpl/js-templates.php:490
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: tpl/js-templates.php:462
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "La tua ricerca non ha prodotto risultati"

#: tpl/js-templates.php:449
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: tpl/js-templates.php:448
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Vuoi sfogliare la directory dei layout precostruiti?"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clona: %s"

#: tpl/js-templates.php:412
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: inc/admin-layouts.php:40 inc/admin-layouts.php:222
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Directory dei Layout"

#: tpl/js-templates.php:397
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: tpl/js-templates.php:22 tpl/js-templates.php:402
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Layout precostruiti"

#: tpl/js-templates.php:373 tpl/js-templates.php:431
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Set"
msgstr "Assegna"

#: tpl/js-templates.php:348
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{configura layout di riga}: %1$s colonne con un rapporto di %2$s andando da %3$s "

#: tpl/js-templates.php:337
msgid "Right to Left"
msgstr "Da Destra a Sinistra"

#: tpl/js-templates.php:336
msgid "Left to Right"
msgstr "Da Sinistra a Destra"

#: tpl/js-templates.php:251 tpl/js-templates.php:571
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: tpl/js-templates.php:235
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Aggiungi nuovo widget %s"

#: tpl/js-templates.php:221 tpl/js-templates.php:286 tpl/js-templates.php:375
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: tpl/js-templates.php:156 tpl/js-templates.php:282 tpl/js-templates.php:367
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: tpl/js-templates.php:150 tpl/js-templates.php:283 tpl/js-templates.php:368
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: inc/settings.php:372 tpl/js-templates.php:144
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: inc/admin.php:475 tpl/js-templates.php:97
msgid "Delete Row"
msgstr "Cancella Riga"

#: inc/admin.php:474 tpl/js-templates.php:96
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplica Riga"

#: inc/admin.php:473 tpl/js-templates.php:95
msgid "Edit Row"
msgstr "Modifica Riga"

#: siteorigin-panels.php:567 tpl/js-templates.php:34 tpl/js-templates.php:36
msgid "Live Editor"
msgstr "Live Editor"

#: tpl/js-templates.php:31
msgid "History"
msgstr "Storia"

#: tpl/js-templates.php:12 tpl/js-templates.php:14
msgid "Add Widget"
msgstr "Aggiungi Widget"

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Leggi 1{documentazione completa} su SiteOrigin. Fai una domanda su nostro 2{forum di supporto} se hai bisogno di aiuto e registrati alla nostra 3{newsletter} per essere aggiornato di futuri sviluppi."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "I layout della pagina sono responsive e pienamente personalizzabili."

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Puoi usare il Page Builder di SiteOrigin per creare la pagina home e sotto pagine, riempite con i tuoi widget."

#: tpl/admin-home-page.php:64
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Questa interfaccia richiede Javascript"

#: tpl/admin-home-page.php:60
msgid "Save Home Page"
msgstr "Salva la Homepage"

#: tpl/admin-home-page.php:41
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Homepage aggiornata. 1{Mostra la pagina}. "

#: tpl/admin-home-page.php:25
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Homepage Personalizzata"

#: tpl/admin-home-page.php:21
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: tpl/admin-home-page.php:21
msgid "On"
msgstr "On"

#: inc/admin-dashboard.php:95
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: inc/admin.php:999
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Il widget 1{%1$s} non è disponibile. Prova a localizzare ed installare il plugin mancante. Se ti serve aiuto chiedi al  2{forum di supporto}."

#: inc/admin.php:983
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Salva e ricarica questa pagina per iniziare ad usare il widget dopo averlo installato"

#: inc/admin.php:977
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Devi installare 1{%1$s} per usare il widget 2{%2$s}."

#: siteorigin-panels.php:547
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Modifica la Homepage"

#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"

#: inc/admin.php:797
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Widget senza titolo"

#: inc/admin.php:505
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Errore nel caricamento o nella importazione del file."

#: inc/admin.php:504
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Layout del page builder"

#: inc/admin.php:460
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: inc/admin.php:459 tpl/js-templates.php:17 tpl/js-templates.php:19
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi Riga"

#: inc/admin.php:457 tpl/js-templates.php:239
msgid "Search Widgets"
msgstr "Cerca i widget"

#: inc/admin.php:456
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Aggiungi widget alla cella"

#: inc/admin.php:455
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Aggiungi widget sotto"

#: inc/admin.php:449 tpl/js-templates.php:97 tpl/js-templates.php:437
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: inc/admin.php:447
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Layout Builder Widget"

#: inc/admin.php:445
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Vorresti cancellare il contenuto di Page Builder e tornare ad usare l'editor visuale standard?"

#: inc/admin.php:444
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Vorresti copiare il contenuto esistente di questo editor in Page Builder?"

#: inc/admin.php:443
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Caricamento del layout precostruito"

#: inc/admin.php:439
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Layout precostruito caricato"

#: inc/admin.php:436
msgid "Cell resized"
msgstr "Cella ridimensionata"

#: inc/admin.php:431
msgid "Row duplicated"
msgstr "Riga duplicata"

#: inc/admin.php:429
msgid "Row moved"
msgstr "Riga spostata"

#: inc/admin.php:427
msgid "Row edited"
msgstr "Riga modificata"

#: inc/admin.php:425
msgid "Row added"
msgstr "Riga aggiunta"

#: inc/admin.php:423
msgid "Row deleted"
msgstr "Riga cancellata"

#: inc/admin.php:419
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget trasferito"

#: inc/admin.php:417
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget duplicato"

#: inc/admin.php:415
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget modificato"

#: inc/admin.php:413
msgid "Widget added"
msgstr "Widget aggiunto"

#: inc/admin.php:411
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget cancellato"

#: inc/admin.php:407
msgid "Converted to editor"
msgstr "Convertito nell'editor"

#: inc/admin.php:406
msgid "Version restored"
msgstr "Versione ripristinata"

#: inc/admin.php:405
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: inc/admin.php:404
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: inc/admin.php:400
msgid "Now"
msgstr "Adesso"

#: inc/admin.php:399
msgid "%s before"
msgstr "%s fa"

#: inc/admin.php:396
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"

#: inc/admin.php:394
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"

#: inc/admin.php:392
msgid "%d second"
msgstr "%d secondo"

#: inc/admin.php:389
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"

#: inc/admin.php:387
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"

#: inc/admin.php:385
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"

#: inc/admin.php:381
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder non riconosce questo widget"

#: inc/admin.php:380
msgid "Missing Widget"
msgstr "Widget mancanti"

#: inc/admin.php:345
msgid "All Widgets"
msgstr "Tutti i widget"

#: inc/admin.php:696 inc/home.php:26
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: inc/home.php:25
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Personalizza Homepage Builder"

#: settings/tpl/settings.php:84
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: settings/tpl/settings.php:30
msgid "Settings Saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Cerca impostazioni"

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Per favore leggi 1{guida impostazioni} della documentazione di Page Builder per supporto."

#: inc/settings.php:517
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Copia contenuto da Page Builder per pubblicare il contenuto."

#: inc/settings.php:516
msgid "Copy Content"
msgstr "Copia il contenuto"

#: inc/settings.php:510
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: inc/settings.php:492
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Il contenitore usato per il layout a larghezza piena."

#: inc/settings.php:491
msgid "Full Width Container"
msgstr "Contenitore di larghezza piena"

#: inc/settings.php:485
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Spazio standard tra le colonne in ciascuna riga."

#: inc/settings.php:484
msgid "Row Gutter"
msgstr "Gutter per la riga"

#: inc/settings.php:457
msgid "Mobile Width"
msgstr "Larghezza per dispositivi mobili"

#: inc/settings.php:426
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsive"

#: inc/settings.php:400
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Carica i widget datati da Page Builder 1."

#: inc/settings.php:399
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Raccolta di Widget Datati"

#: inc/settings.php:388
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "HTML usato per i titoli del widget. {{title}} viene sostituito con il titolo del widget."

#: inc/settings.php:387
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Titolo Widget HTML"

#: inc/settings.php:381
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: inc/settings.php:273
msgid "Post Types"
msgstr "Tipo di contenuto"

#: inc/settings.php:267
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: inc/settings.php:251
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Impostazioni di Page Builder"

#: inc/admin.php:187 inc/admin.php:613 inc/admin.php:1283 inc/admin.php:1288
#: inc/settings.php:224 tpl/js-templates.php:212
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: inc/admin.php:1538 inc/admin.php:1585 inc/settings.php:224
#: settings/tpl/settings.php:9
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "Page Builder by SiteOrigin"

#: inc/admin-widget-dialog.php:185 inc/settings.php:405
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Widget suggeriti"

#: inc/admin-widget-dialog.php:177
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/admin-widget-dialog.php:166
msgid "Jetpack"
msgstr "JetPack"

#: inc/admin-widget-dialog.php:155
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/admin-widget-dialog.php:145
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Widget di WordPress"

#: inc/admin-widget-dialog.php:137
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Puoi abilitare i widget datati (PB) in {impostazioni di Page Builder}"

#: inc/admin-widget-dialog.php:129
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Widget di Page Builder"

#: inc/admin-widget-dialog.php:121
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installa 1{Widgets Bundle} per ottenere widget extra."

#: inc/admin-widget-dialog.php:114
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Abilita più widget in 1{impostazioni di Widgets Bundle}."

#: inc/admin-widget-dialog.php:99 widgets/widgets.php:164
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Widgets Bundle"

#: inc/data/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Visualizza i tuoi articoli come un carosello."

#: inc/data/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "Carosello delle Notifiche SiteOrigin"

#: inc/data/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Mostra le caratteristiche del sito come una collezione delle icone."

#: inc/data/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "Caratteristiche di SiteOrigin"

#: inc/data/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Un semplice widget scorrevole."

#: inc/data/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "Slider SiteOrigin"

#: inc/data/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Scegli immagini dalla tua libreria media."

#: inc/data/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "Immagine SiteOrigin"

#: inc/data/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Un pulsante semplice"

#: inc/data/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Pulsante SiteOrigin"

#: inc/admin-widget-dialog.php:120 inc/data/widgets-bundle.php:11
#: inc/data/widgets-bundle.php:23 inc/data/widgets-bundle.php:35
#: inc/data/widgets-bundle.php:47 inc/data/widgets-bundle.php:59
#: inc/data/widgets-bundle.php:71
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle"

#: inc/data/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Un rich text editor"

#: inc/data/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin Editor"

#: inc/settings.php:576 inc/styles-admin.php:293
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: inc/styles-admin.php:268
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: inc/styles-admin.php:263
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona l'immagine"

#: inc/styles-admin.php:121
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/styles-admin.php:111
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/settings.php:418 inc/styles-admin.php:103
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/styles-admin.php:99
msgid "Attributes"
msgstr "Caratteristiche"

#: inc/styles-admin.php:70
msgid "Widget Styles"
msgstr "Stili del widget"

#: inc/styles-admin.php:61
msgid "Row Styles"
msgstr "Stili della riga"

#: inc/revisions.php:83
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Contenuto di Page Builder"

#: inc/admin-widgets-bundle.php:77
msgid "Installing %s"
msgstr "Installando %s"

#: inc/admin-widgets-bundle.php:19 inc/admin-widgets-bundle.php:20
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installa il plugin per Page Builder"

#: inc/styles.php:385
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Il colore del testo intorno a questo widget."

#: inc/styles.php:342 inc/styles.php:382
msgid "Font Color"
msgstr "Colore del testo"

#: inc/styles.php:200
msgid "Border color of the %s."
msgstr "Colore del bordo del %s."

#: inc/styles.php:197
msgid "Border Color"
msgstr "Colore di contorno"

#: inc/styles.php:192
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Come l'immagine di sfondo viene mostrata."

#: inc/styles.php:190
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"

#: inc/styles.php:187
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Centrata, con la dimensione originale"

#: inc/styles.php:186
msgid "Cover"
msgstr "Copri"

#: inc/styles.php:185
msgid "Tiled Image"
msgstr "Immagine in mosaico"

#: inc/styles.php:181
msgid "Background Image Display"
msgstr "Visualizzazione dell'immagine di sfondo"

#: inc/styles.php:176
msgid "Background image of the %s."
msgstr "Immagine di sfondo della %s."

#: inc/styles.php:173
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: inc/styles.php:168
msgid "Background color of the %s."
msgstr "Colore di sfondo del %s."

#: inc/styles.php:165
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: inc/styles.php:251
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Sfondo e contenuti a larghezza piena"

#: inc/styles.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "Sfondo a larghezza piena"

#: inc/styles.php:249 inc/styles.php:262
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/styles.php:245
msgid "Row Layout"
msgstr "Layout di riga"

#: inc/styles.php:146
msgid "Padding around the entire %s."
msgstr "Spaziatura interna attorno al %s."

#: inc/styles.php:143
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"

#: inc/styles.php:237
msgid "Gutter"
msgstr "Gutter"

#: inc/styles.php:229
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"

#: inc/styles.php:222
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Classe aggiunta a tutte le celle di questa riga"

#: inc/styles.php:219
msgid "Cell Class"
msgstr "Classe della cella"