# Translation of Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 23:26:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk)\n"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://devowl.io/wordpress-real-media-library/"
msgstr "https://devowl.io/wordpress-real-media-library/"

#. Description of the plugin
msgid "Organize uploaded media in folders, collections and galleries: A file manager for WordPress. Media management made easy!"
msgstr "在文件夹，收藏夹和图库中组织上载的媒体：WordPress的文件管理器。媒体管理变得轻松！"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://devowl.io"
msgstr "https://devowl.io"

#: inc/api/attachment.php:111 inc/api/attachment.php:131
#: inc/api/attachment.php:149
msgid "The given folder was not found."
msgstr "没有找到给定的文件夹。"

#: inc/Assets.php:226
msgid "Complementary Plugins"
msgstr "互补插件"

#: inc/Assets.php:243
msgid ""
"\n"
"\n"
"Note: If you want to delete a shortcut file, the source file will NOT be deleted.\n"
"If you want to delete a non-shortcut file, all associated shortcuts are deleted, too."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"注意:如果你想删除一个短截文件，源文件将不会被删除。\n"
"如果你想删除一个非快捷方式的文件，所有相关的快捷方式也会被删除。"

#: inc/attachment/CustomField.php:46
msgid "If you move this shortcut, the location of the source/main file is not changed."
msgstr "当您移动此快捷方式时，将不会更改源/主文件的文件夹位置。"

#: inc/attachment/CustomField.php:47
msgid "If you move this attachment, the folder location of the associated shortcuts are not changed."
msgstr "当您移动此附件时，此附件的关联快捷方式的文件夹位置将不会更改。"

#: inc/attachment/CustomField.php:69
msgid "Move to another folder"
msgstr "移动到另一个文件夹"

#: inc/view/Lang.php:28 inc/view/FolderShortcode.php:98
#: inc/folder/Creatable.php:373 inc/attachment/CustomField.php:73
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#: inc/attachment/CustomField.php:111
msgid "Shortcut infos"
msgstr "快捷的信息"

#: inc/attachment/CustomField.php:117
msgid "This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any physical storage <strong>(0 kB)</strong>. If you want to change the file itself, you must do this in the original file (for example replace media file through a plugin).<br/>Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr "这是媒体库文件的快捷方式。快捷键不需要任何物理存储<strong>(0kb)</strong>。如果您想要更改文件本身，您必须在原始文件中这样做(例如，通过插件替换媒体文件)。<br/>还应注意，快捷键中的字段可能与原始文件不同，例如“标题”、“描述”或“标题”。"

#: inc/attachment/CustomField.php:159
msgid "This file has no associated shortcuts. You can create shortcuts by moving files per mouse and hold any key."
msgstr "此文件没有相关的快捷方式。您可以创建快捷方式移动文件每鼠标和举行任何关键。"

#: inc/attachment/Permissions.php:36
msgid "You are not allowed to insert files here."
msgstr "不允许在这里插入文件。"

#: inc/attachment/Permissions.php:44
msgid "You are not allowed to move the file."
msgstr "不允许您移动文件。"

#: inc/attachment/Permissions.php:61
msgid "You are not allowed to create a subfolder here."
msgstr "您不允许在这里创建子文件夹。"

#: inc/attachment/Permissions.php:75
msgid "You are not allowed to delete this folder."
msgstr "不允许您删除此文件夹。"

#: inc/attachment/Permissions.php:89
msgid "You are not allowed to rename this folder."
msgstr "不允许重命名此文件夹。"

#: inc/attachment/Upload.php:52
msgid "Select destination folder"
msgstr "选择目标文件夹"

#: inc/attachment/Upload.php:62
msgid "You can simply upload files directly to a folder. Select a folder and upload files."
msgstr "你可以直接将文件上传到一个文件夹。选择一个文件夹并上传文件。"

#: inc/attachment/Upload.php:67
msgid "upload to folder"
msgstr "上传至文件夹"

#: inc/comp/ExImport.php:62
msgid "RealMediaLibrary:Import / Export"
msgstr "RealMediaLibrary：导入/导出"

#: inc/comp/ExImport.php:68
msgid "Import from other plugins"
msgstr "从其它插件中导入"

#: inc/comp/ExImport.php:75
msgid "Export / Import Real Media Library folders"
msgstr "导出/导入Real Media Library文件夹"

#: inc/comp/ExImport.php:87
msgid "Export"
msgstr "出口"

#: inc/comp/ExImport.php:92 inc/comp/ExImport.php:135 inc/comp/ExImport.php:145
#: inc/comp/ExImport.php:153
msgid "Import"
msgstr "进口"

#: inc/comp/ExImport.php:95
msgid "All available folders will be exported. The current structure is not lost during import - but check that there are no duplicate names in the import data, as these are not checked."
msgstr "所有可用的文件夹将被导出。导入期间当前结构不会丢失-但是请确保导入数据中没有重复的名称，因为未检查这些名称。"

#: inc/comp/ExImport.php:101
msgid "Exported data:"
msgstr "导出的数据:"

#: inc/comp/ExImport.php:104
msgid "Import data:"
msgstr "导入数据:"

#: inc/comp/ExImport.php:110
msgid "Importing data is only available in PRO version."
msgstr "导入数据仅在PRO版本中可用。"

#: inc/view/Lang.php:177 inc/comp/ExImport.php:114 inc/comp/ExImport.php:166
msgid "Learn more about PRO"
msgstr "了解更多PRO"

#: inc/comp/ExImport.php:156
msgid "Imports categories and post relations."
msgstr "导入类别和post关系。"

#: inc/comp/ExImport.php:162
msgid "Importing categories from another plugin is only available in PRO version."
msgstr "从另一个插件导入类别仅在PRO版本中可用。"

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:136
msgid "No valid folder."
msgstr "没有有效的文件夹。"

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:184
msgid "No valid type."
msgstr "没有有效的类型。"

#: inc/comp/PolyLang.php:51
msgid "PolyLang: Automatically move translations"
msgstr "自动移动翻译"

#: inc/comp/PolyLang.php:67 inc/comp/WPML.php:251
msgid "If you move a file, the corresponding translated file will also be moved."
msgstr "如果您移动一个文件，也要移动相关的翻译文件。"

#: inc/comp/WPML.php:235
msgid "WPML: Automatically move translations"
msgstr "WPML:自动移动翻译"

#. translators:
#: inc/exception/FolderAlreadyExistsException.php:31
msgid "'%s' already exists in this folder."
msgstr "'%s'在此文件夹中已存在。"

#: inc/folder/Creatable.php:131 inc/rest/Attachment.php:161
msgid "Something went wrong."
msgstr "发生了一些错误。"

#: inc/folder/Creatable.php:225
msgid "You need to provide a set of files."
msgstr "您需要提供一组文件。"

#: inc/folder/Creatable.php:312
msgid "The folder could not be created in the database."
msgstr "无法在数据库中创建文件夹。"

#: inc/folder/Creatable.php:315
msgid "The folder could not be created because it already exists."
msgstr "无法创建文件夹，因为它已经存在。"

#: inc/folder/Creatable.php:392
msgid "A folder can contain every type of file or a collection, but not gallery."
msgstr "文件夹可以包含所有类型的文件或集合，但不能包含图库。"

#: inc/folder/Creatable.php:413
msgid "The given parent does not exist to set the parent for this folder."
msgstr "不存在给定的父文件夹来设置此文件夹的父文件夹。"

#: inc/folder/Creatable.php:417
msgid "You are not allowed to change the parent for this folder."
msgstr "不允许更改此文件夹的父文件夹。"

#: inc/folder/Creatable.php:421
msgid "The given parent does not allow the folder type."
msgstr "给定的父类不允许文件夹类型。"

#. translators:
#: inc/folder/Creatable.php:523
msgid "'%s' is not a valid folder name."
msgstr "'%s'文件夹名无效。"

#: inc/folder/Creatable.php:643
msgid "Order by name ascending"
msgstr "按名称升序排列"

#: inc/folder/Creatable.php:644
msgid "Order by name descending"
msgstr "按名称降序排列"

#: inc/folder/Creatable.php:645 inc/order/Sortable.php:80
msgid "Order by ID ascending"
msgstr "ID升序"

#: inc/folder/Creatable.php:646 inc/order/Sortable.php:81
msgid "Order by ID descending"
msgstr "按ID降序排列"

#: inc/folder/CRUD.php:111
msgid "The given folder does not exist or you cannot rename this folder."
msgstr "给定的文件夹不存在或无法重命名此文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:72 inc/folder/CRUD.php:127
msgid "The folder you try to delete has subfolders."
msgstr "要删除的文件夹有子文件夹。"

#: inc/folder/CRUD.php:177
msgid "The given folder does not exist."
msgstr "给定的文件夹不存在。"

#: inc/view/View.php:110 inc/view/View.php:115 inc/view/Lang.php:106
#: inc/folder/Root.php:20 inc/folder/Root.php:69
msgid "Unorganized"
msgstr "无组织的"

#: inc/folder/Root.php:75
msgid "Unorganized is the same as a root folder. Here you can find all files which are not assigned to a folder."
msgstr "无组织的与根文件夹相同。在这里你可以找到所有没有分配给文件夹的文件。"

#: inc/metadata/CoverImage.php:79
msgid "Cover image"
msgstr "封面图片"

#: inc/metadata/Description.php:33
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: inc/metadata/Meta.php:38
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: inc/metadata/Meta.php:42
msgid "Folder type"
msgstr "文件夹类型"

#: inc/metadata/Meta.php:86
msgid "General"
msgstr "一般"

#: inc/order/Sortable.php:60
msgid "Order by date ascending"
msgstr "按日期升序排列"

#: inc/order/Sortable.php:61
msgid "Order by date descending"
msgstr "按日期降序排列"

#: inc/order/Sortable.php:62
msgid "Order by title ascending"
msgstr "按升序排列"

#: inc/order/Sortable.php:63
msgid "Order by title descending"
msgstr "按头衔降序排列"

#: inc/order/Sortable.php:65
msgid "Order by filename ascending"
msgstr "按文件名升序排列"

#: inc/order/Sortable.php:69
msgid "Order by filename descending"
msgstr "按文件名降序排列"

#: inc/order/Sortable.php:73
msgid "Natural order by filename ascending"
msgstr "按文件名升序自然排序"

#: inc/order/Sortable.php:77
msgid "Natural order by filename descending"
msgstr "按文件名降序自然排序"

#: inc/rest/Attachment.php:70
msgid "Fetch only media in a folder by folder id."
msgstr "仅按文件夹id获取文件夹中的媒体。"

#: inc/rest/Service.php:89
msgid "Folder not found."
msgstr "文件夹没有找到。"

#: inc/rest/Service.php:211
msgid "Forbidden"
msgstr "被禁止的 "

#: inc/rest/Service.php:216
msgid "Real Media Library is not active for the current user."
msgstr "当前用户未激活真实媒体库。"

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:53
msgid "Hide shortcuts in \"All files\""
msgstr "在“所有文件”中隐藏快捷方式"

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:56
msgid "The count always includes shortcuts"
msgstr "计数总是包含快捷方式"

#: inc/view/Lang.php:156 inc/usersettings/DefaultFolder.php:45
msgid "Please select a folder to show items."
msgstr "请选择一个文件夹来显示项目。"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:82
msgid "Default startup folder"
msgstr "默认的启动文件夹"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:90
msgid "No folder at startup"
msgstr "启动时没有文件夹"

#: inc/view/FolderShortcode.php:93
msgid "Gallery from Media Folder"
msgstr "媒体文件夹中的图库"

#: inc/view/FolderShortcode.php:94
msgid "Note: You can only select galleries. Folders and collections are grayed."
msgstr "注意:您只能选择画廊。文件夹和集合是灰色的。"

#: inc/view/FolderShortcode.php:99
msgid "Link to"
msgstr "链接到"

#: inc/view/FolderShortcode.php:100
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: inc/view/FolderShortcode.php:101
msgid "Random Order"
msgstr "随机的顺序"

#: inc/view/FolderShortcode.php:102
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: inc/view/FolderShortcode.php:104
msgid "Attachment File"
msgstr "附件文件"

#: inc/view/FolderShortcode.php:105
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"

#: inc/view/FolderShortcode.php:106
msgid "None"
msgstr "没有一个"

#: inc/view/FolderShortcode.php:109
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: inc/view/FolderShortcode.php:110
msgid "Medium"
msgstr "媒介"

#: inc/view/FolderShortcode.php:111
msgid "Large"
msgstr "大"

#: inc/view/FolderShortcode.php:112
msgid "Full Size"
msgstr "全尺寸"

#: inc/view/Lang.php:26
msgid "No folder selected"
msgstr "没有文件夹选"

#: inc/view/Lang.php:27
msgid "Reload content"
msgstr "重新加载内容"

#: inc/view/Lang.php:29
msgid "Subfolders"
msgstr "子文件夹"

#: inc/view/Lang.php:30
msgid "Please select a folder (media library) in the block settings."
msgstr "请在区块设置中选择媒体库文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:32
msgid "New folders inherit this restriction"
msgstr "新文件夹继承此限制"

#: inc/view/Lang.php:33
msgid "The current selected folder has some restrictions:"
msgstr "当前选择的文件夹有一些限制:"

#: inc/view/Lang.php:34
msgid "You cannot change *parent* folder"
msgstr "您不能更改*母*文件夹"

#: inc/view/Lang.php:35
msgid "You cannot *rearrange* subfolders"
msgstr "您不能“重新排列”子文件夹"

#: inc/view/Lang.php:36
msgid "You cannot *create* subfolders"
msgstr "您不能*创建*子文件夹"

#: inc/view/Lang.php:37
msgid "You cannot *insert* new files. New files will be moved to Unorganized..."
msgstr "不能”插入“新文件。新文件将被移动到无组织的…"

#: inc/view/Lang.php:41
msgid "You cannot *rename* the folder"
msgstr "您不能*重命名*文件夹"

#: inc/view/Lang.php:42
msgid "You cannot *delete* the folder"
msgstr "您不能“删除”该文件夹"

#: inc/view/Lang.php:43
msgid "You cannot *move* files outside the folder"
msgstr "你不能将文件移出文件夹"

#: inc/view/Lang.php:44
msgid "Parent"
msgstr "父"

#: inc/view/Lang.php:45
msgid "Before this node"
msgstr "在这个节点"

#: inc/view/Lang.php:46
msgid "If no next node is given, the element is placed at the end."
msgstr "如果没有下一个节点，则将该项放到末尾。"

#: inc/view/Lang.php:47
msgid "The file is uploaded to the folder where you are currently in."
msgstr "文件被上传到您当前所在的文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:48
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"

#: inc/view/Lang.php:49
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: inc/view/Lang.php:50
msgid "Failed"
msgstr "失败的"

#: inc/view/Lang.php:51
msgid "No entries found"
msgstr "没有发现记录"

#: inc/view/Lang.php:52
msgid "Are you sure to delete *{name}*? All files gets moved to Unorganized."
msgstr "您确定要删除*{name}*吗?所有文件被移动到无组织。"

#: inc/view/Lang.php:53
msgid "Are you sure to delete *{count} folders*? All files gets moved to Unorganized."
msgstr "您确定要删除*{count}文件夹*吗?所有文件被移动到无组织。"

#: inc/view/Lang.php:57
msgid "Ok"
msgstr "好的"

#: inc/view/Lang.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: inc/view/Lang.php:59
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: inc/view/Lang.php:60
msgid "Back"
msgstr "回来"

#: inc/view/Lang.php:61
msgid "No folders found"
msgstr "没有找到文件夹"

#: inc/view/Lang.php:62
msgid "No folders have been created yet. Just click on the button above to create your first folder."
msgstr "您实际上没有创建任何文件夹。只需点击标题按钮来创建你的第一个文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:66
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#: inc/view/Lang.php:67
msgid "No search results."
msgstr "没有搜索结果。"

#: inc/view/Lang.php:68
msgid "Renaming to *{name}*..."
msgstr "重命名*{name}*……"

#: inc/view/Lang.php:69
msgid "Successfully renamed folder to *{name}*"
msgstr "已成功将文件夹重命名为*{name}*"

#: inc/view/Lang.php:70
msgid "Creating *{name}*..."
msgstr "创建*{name}*……"

#: inc/view/Lang.php:71
msgid "Successfully created *{name}*"
msgstr "成功创建了*{name}*"

#: inc/view/Lang.php:73
msgid "Deleting *{name}*..."
msgstr "删除*{name}*……"

#: inc/view/Lang.php:74
msgid "Successfully deleted *{name}*"
msgstr "成功删除*{name}*"

#: inc/view/Lang.php:75
msgid "Successfully deleted *{count} folders*"
msgstr "成功删除*{count}文件夹*"

#: inc/view/Lang.php:76
msgid "Rearrange tree by drag & drop"
msgstr "通过拖放重新排列树"

#: inc/view/Lang.php:77
msgid "Rearrange *{name}* placement manually"
msgstr "手动重新排列*{name}*位置"

#: inc/view/Lang.php:78
msgid "Reordering the tree hierarchy..."
msgstr "重新排序树层次结构…"

#: inc/view/Lang.php:79
msgid "Successfully sorted the tree hierarchy"
msgstr "成功排序树层次结构"

#: inc/view/Lang.php:80
msgid "Reorder subfolders of *{name}*..."
msgstr "重新排序*{name}*的子文件夹…"

#: inc/view/Lang.php:81
msgid "{count} files remaining..."
msgstr "{count}文件剩余……"

#: inc/view/Lang.php:82
msgid "Receiving data..."
msgstr "接收数据……"

#: inc/view/Lang.php:83
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷方式"

#: inc/view/Lang.php:84
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any physical storage *(0 kB)*. If you want to change the file itself, you must do this in the original file (for example replace media file through a plugin).\n"
"Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr "这是媒体库文件的快捷方式。快捷键不需要任何物理存储*(0kb)*。如果您想要更改文件本身，您必须在原始文件中这样做(例如，通过插件替换媒体文件)。还要注意，快捷键中的字段可能与原始文件不同，例如“标题”、“描述”或“标题”。"

#: inc/view/Lang.php:89
msgid "In the current view of uploads, filters are active. Please reset them and refresh the view."
msgstr "在上传的当前视图中，过滤器是活动的。请重置这些并刷新视图。"

#: inc/view/Lang.php:93
msgid "A collection cannot contain files. Upload moved to Unorganized..."
msgstr "集合不能包含文件。上传移动到无组织…"

#: inc/view/Lang.php:94
msgid "A gallery can only contain images. Upload moved to Unorganized..."
msgstr "图库只能包含图像。上传移动到无组织…"

#: inc/view/Lang.php:95
msgid "Order content by *{name}*..."
msgstr "按*{name}*…"

#: inc/view/Lang.php:96
msgid "Order content by drag & drop"
msgstr "通过拖放对内容进行排序"

#: inc/view/Lang.php:97
msgid "Reset order"
msgstr "复位命令"

#: inc/view/Lang.php:98
msgid "Apply order once..."
msgstr "应用顺序一次. ."

#: inc/view/Lang.php:99
msgid "Last"
msgstr "过去"

#: inc/view/Lang.php:100
msgid "Deactivate automatic ordering"
msgstr "禁用自动排序"

#: inc/view/Lang.php:101
msgid "Apply automatic order..."
msgstr "应用自动顺序……"

#: inc/view/Lang.php:102
msgid "Latest"
msgstr "最新的"

#: inc/view/Lang.php:103
msgid "Reindex order"
msgstr "重建索引的顺序"

#: inc/view/Lang.php:104
msgid "Reset to last order"
msgstr "重设为最后一单"

#: inc/view/Lang.php:105
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: inc/view/Lang.php:107
msgid "Move {count} files"
msgstr "{count}文件移动"

#: inc/view/Lang.php:108
msgid "Move one file"
msgstr "移动一个文件"

#: inc/view/Lang.php:109
msgid "Copy {count} files"
msgstr "{count}文件副本"

#: inc/view/Lang.php:110
msgid "Copy one file"
msgstr "复制一个文件"

#: inc/view/Lang.php:111
msgid "Moving {count} files..."
msgstr "移动{count}文件…"

#: inc/view/Lang.php:112
msgid "Moving one file..."
msgstr "移动一个文件…"

#: inc/view/Lang.php:113
msgid "Copying {count} files..."
msgstr "{count}文件复制……"

#: inc/view/Lang.php:114
msgid "Copying one file..."
msgstr "复制一个文件…"

#: inc/view/Lang.php:115
msgid "Successfully moved {count} files"
msgstr "成功移动了{count}文件"

#: inc/view/Lang.php:116
msgid "Successfully moved one file"
msgstr "成功移动一个文件"

#: inc/view/Lang.php:117
msgid "Successfully copied {count} files"
msgstr "成功复制{count}文件"

#: inc/view/Lang.php:118
msgid "Successfully copied one file"
msgstr "成功复制一个文件"

#: inc/view/Lang.php:119
msgid "Hold any key to create a shortcut"
msgstr "按任意键创建快捷方式"

#: inc/view/Lang.php:120
msgid "Release key to move file"
msgstr "释放移动文件的密钥"

#: inc/view/Lang.php:121
msgid "Click this to create a new folder"
msgstr "单击此以创建一个新文件夹"

#: inc/view/Lang.php:122
msgid "A folder can contain any file type and collection, but not galleries. If you want to create a subfolder, select a folder and click this button."
msgstr "文件夹可以包含所有类型的文件和集合，但不能包含图库。如果您想创建一个子文件夹，只需从列表中选择一个文件夹并单击此按钮。"

#: inc/view/Lang.php:126
msgid "Click this to create a new collection"
msgstr "单击此以创建新集合"

#: inc/view/Lang.php:127
msgid ""
"A collection cannot contain files. However, you can create additional collections and *galleries* there. This gallery is only a *gallery data folder*, i.e. they are not automatically visible on the website.\n"
"\n"
"You can create a *visual gallery* by using a shortcode in the Visual Editor on your pages/postings."
msgstr "集合可以不包含任何文件。但是你可以在那里创建其他的收藏品和“画廊”。上面提到的图库只是一个*图库数据文件夹*，这意味着它们不会自动出现在你的前端(你的网站)。您可以创建一个*visual gallery*从这个*gallery数据文件夹*通过可视化编辑器在您的页面/文章。"

#: inc/view/Lang.php:133
msgid "Click this to create a *new gallery data folder*"
msgstr "单击此创建一个*新图库数据文件夹*"

#: inc/view/Lang.php:134
msgid ""
"A *gallery data folder* can only contain images. It is easier for you to distinguish where your visual galleries are located.\n"
"\n"
"You can also order the images into *a custom image order* per drag&drop."
msgstr "一个“图库数据文件夹”只能包含图像。对你来说，区分你的视觉画廊在哪里更简单。你也可以将图片放入自定义的拖放顺序中。"

#: inc/view/Lang.php:140
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: inc/view/Lang.php:141
msgid "General settings for the current logged in user."
msgstr "当前登录用户的一般设置。"

#: inc/view/Lang.php:142
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: inc/view/Lang.php:143
msgid "Reorder files in this folder"
msgstr "重新排序该文件夹中的文件"

#: inc/view/Lang.php:144
msgid "Start to reorder the files / images by *title, filename, ID, ...*"
msgstr "开始按*title, filename, ID，…*重新排列文件/图像"

#: inc/view/Lang.php:145
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: inc/view/Lang.php:146
msgid "Refreshes the current folder view."
msgstr "刷新当前文件夹视图。"

#: inc/view/Lang.php:147
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: inc/view/Lang.php:148
msgid "Rename the current selected folder."
msgstr "重命名当前选定的文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:149
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: inc/view/Lang.php:150
msgid "Delete the current selected folder."
msgstr "删除当前选定的文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:151
msgid "Delete the current selected folders."
msgstr "删除当前选定的文件夹。"

#: inc/view/Lang.php:152
msgid "Rearrange"
msgstr "重新排列"

#: inc/view/Lang.php:153
msgid "Change the hierarchical order of the folders."
msgstr "更改文件夹的层次结构顺序。"

#: inc/view/Lang.php:154
msgid "Folder details"
msgstr "文件夹的细节"

#: inc/view/Lang.php:155
msgid "Select a folder and view more details about it."
msgstr "选择一个文件夹并查看它的更多细节。"

#: inc/view/Lang.php:157
msgid "Product license not yet activated."
msgstr "产品许可证尚未激活。"

#: inc/view/Lang.php:158
msgid "Enter license"
msgstr "进入许可"

#: inc/view/Lang.php:159
msgid "Dismiss notice"
msgstr "驳回通知"

#: inc/view/Lang.php:160
msgid "It looks like you have already used another plugin for folders in the media library."
msgstr "看来您已经在媒体库中的文件夹中使用了另一个插件。"

#: inc/view/Lang.php:164
msgid "Start importing"
msgstr "开始导入"

#: inc/view/Lang.php:165
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"

#: inc/view/Lang.php:170
msgid "You will be redirected to the external website of PRO version. Please confirm to continue!"
msgstr "您将重定向到Pro版本的外部网站，确认继续。"

#: inc/view/Lang.php:174
msgid "PRO Feature"
msgstr "专业功能"

#: inc/view/Lang.php:176
msgid "Thanks for using the free version of Real Media Library."
msgstr "感谢您使用Real Media Library的免费版本。"

#: inc/view/Lang.php:178
msgid "Get PRO!"
msgstr "得到支持!"

#: inc/view/Lang.php:179
msgid "I want to learn more!"
msgstr "我想了解更多!"

#: inc/view/Lang.php:180
msgid "No, not interested..."
msgstr "不,不感兴趣…"

#: inc/view/Lang.php:185
msgid "Get more organized with different types of folders: Collections and galleries help you to easily recognize where your image galleries are located."
msgstr "使用不同的文件夹类型:集合和图库，使你更容易区分你的图库所在的位置。"

#: inc/view/Lang.php:193
msgid "Get your folder contents in order and arrange your files according to a criterion (e.g. name descending) or by drag & drop."
msgstr "在文件夹内容中进行组织，并根据标准(如名称降序排列)或通过拖放对文件进行重新排序。"

#: inc/view/Lang.php:201
msgid "Organize the nodes within your folder tree according to a criterion (e.g. name descending) or by drag & drop."
msgstr "在文件夹树中进行组织，并根据标准(如名称降序排列)或通过拖放对节点进行重新排序。"

#: inc/view/Lang.php:209
msgid "You can create up to 10 folders in the free version of Real Media Library. Get the Pro version and create unlimited folders."
msgstr "免费版本的Real Media Library中最多可以创建10个文件夹。获取专业版并创建无限文件夹。"

#: inc/view/Options.php:35
msgid "RealMediaLibrary:General"
msgstr "RealMediaLibrary:一般"

#: inc/view/Options.php:40
msgid "Load RML functionality in frontend"
msgstr "在前端加载RML功能"

#: inc/view/Options.php:71
msgid "RealMediaLibrary:Reset"
msgstr "RealMediaLibrary:重置"

#: inc/view/Options.php:75
msgid "Reset the order of all galleries"
msgstr "重新设置所有图库的顺序"

#: inc/view/Options.php:84
msgid "Wipe all settings (folders, attachment relations)"
msgstr "清除所有设置(文件夹、附件关系)"

#: inc/view/Options.php:92
msgid "Reset folder count cache"
msgstr "重设文件夹计数缓存"

#: inc/view/Options.php:99
msgid "Reset names, slugs and absolute pathes"
msgstr "重置名称、弹头和绝对路径"

#: inc/view/Options.php:122
msgid "Wipe attachment relations"
msgstr "擦依恋关系"

#: inc/view/Options.php:125
msgid "Wipe all"
msgstr "擦拭所有"

#: inc/view/Options.php:133
msgid "Reset count"
msgstr "重置计数"

#: inc/view/Options.php:141 inc/view/Options.php:165
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: inc/view/Options.php:154
msgid "Activate this option if you are using a page builder like Divi Page Builder, WPBakery Page Builder or Elementor."
msgstr "如果使用的页面构建器如Divi页面构建器，WPBakery页面构建器或Elementor，则激活此选项。"

#: inc/view/Options.php:168
msgid "You can also reset an single folder in its folder details."
msgstr "您还可以在导航到文件夹详细信息时重置单个文件夹。"

#: inc/view/View.php:99
msgid "All"
msgstr "所有"

#: inc/view/View.php:189
msgid "Unorganized pictures"
msgstr "无组织的图片"