# Translation of Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:44:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WordPress Real Media Library: Media Library Folder &amp; File Manager - Development (trunk)\n"

#: inc/AdInitiator.php:80
msgid "In the Lite version you can only select the folder by a simple dropdown."
msgstr "In de Lite-versie kunt je de map alleen selecteren via een eenvoudige dropdown."

#: inc/view/Lang.php:45
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:66
msgid "Your media library can always open in the last opened folder or a folder you choose. This saves you time every time you open the media library!"
msgstr "Je mediabibliotheek kan altijd worden geopend in de laatst geopende map of een map die je kiest. Dit bespaart je tijd elke keer dat je de mediabibliotheek opent!"

#: inc/view/Lang.php:234
msgid "Want to switch between folders more comfortably?"
msgstr "Wil je confortabel wisselen tussen mappen?"

#: inc/view/Lang.php:236
msgid "Let the complete folder tree as in your media library also be displayed in this dialog instead of searching each time in the dropdown. It is simply more comfortable!"
msgstr "Laat de volledige mappenboom zoals in je mediabibliotheek ook in dit dialoogvenster  weergeven in plaats van elke keer te zoeken in de dropdown. Het is gewoon confortabeler!"

#: inc/view/Lang.php:228
msgid "Subfolders offer you the possibility to bring more structure into your media library. They help you to keep the overview, even if you really have many files in your media library."
msgstr "Sub-mappen bieden je de mogelijkheid om meer structuur aan te brengen in je mediabibliotheek. Ze helpen je het overzicht te behouden, ook als je echt veel bestanden in je mediabibliotheek hebt staan."

#: inc/view/Lang.php:36
msgid "Subfolders are only available in the PRO version. But you can now create an unlimited number of folders on the main level (instead of the previous max. 10 folders)."
msgstr "Sub-mappen zijn alleen beschikbaar in de PRO versie. Maar je kunt nu een onbeperkt aantal mappen op het hoofdniveau maken (in plaats van de vorige max. 10 mappen)."

#: inc/view/Lang.php:242
msgid "Want to upload entire folders?"
msgstr "Wil je hele mappen uploaden?"

#: inc/comp/ExImport.php:158
msgid "Nothing to import."
msgstr "Niets te importeren."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://devowl.io/wordpress-real-media-library/"
msgstr "https://devowl.io/wordpress-real-media-library/"

#. Description of the plugin
msgid "Organize uploaded media in folders, collections and galleries: A file manager for WordPress. Media management made easy!"
msgstr "Organiseer geüploade media in mappen, collecties en galerijen: Een bestandsbeheerder voor WordPress. Media management gemakkelijk gemaakt!"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://devowl.io"
msgstr "https://devowl.io"

#: inc/api/attachment.php:111 inc/api/attachment.php:131
#: inc/api/attachment.php:149
msgid "The given folder was not found."
msgstr "De gegeven map was niet gevonden."

#: inc/Assets.php:234
msgid "Complementary Plugins"
msgstr "Uitbreidingen"

#: inc/Assets.php:251
msgid ""
"\n"
"\n"
"Note: If you want to delete a shortcut file, the source file will NOT be deleted.\n"
"If you want to delete a non-shortcut file, all associated shortcuts are deleted, too."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Opmerking: Als u een shortcut bestand wilt verwijderen zal het bronbestand NIET verwijderd worden.\n"
"Als u een niet-shortcut bestand wilt verwijderen worden alle gekoppelde shortcuts ook verwijderd."

#: inc/attachment/CustomField.php:46
msgid "If you move this shortcut, the location of the source/main file is not changed."
msgstr "Wanneer u deze shortcut verplaatst zat de map locatie van het bron- /hoofdbestand niet veranderen."

#: inc/attachment/CustomField.php:47
msgid "If you move this attachment, the folder location of the associated shortcuts are not changed."
msgstr "Wanneer u deze bijlage verplaatst zal de map locatie van de verbonden shortcuts van deze bijlage niet veranderen."

#: inc/attachment/CustomField.php:69
msgid "Move to another folder"
msgstr "Verplaats naar een andere map"

#: inc/attachment/CustomField.php:73 inc/view/FolderShortcode.php:98
#: inc/view/Lang.php:47 inc/folder/Creatable.php:301
msgid "Folder"
msgstr "Map"

#: inc/attachment/CustomField.php:111
msgid "Shortcut infos"
msgstr "Shortcut informatie"

#: inc/attachment/CustomField.php:117
msgid "This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any physical storage <strong>(0 kB)</strong>. If you want to change the file itself, you must do this in the original file (for example replace media file through a plugin).<br/>Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr "Dit is een shortcut van een Media Library map. Shortcuts hebben geen fysieke opslag nodig <strong>(0kb)</strong>. Als u de map zelf wilt aanpassen moet u dit doen in het originele bestand (bijvoorbeeld door mediamap met een plugin te vervangen). <br/>Merk ook op dat de velden in de shortcuts kunnen afwijken van het originele bestand, bijvoorbeeld \"Titel\", \"Beschrijving\" of \"Bijschrift\"."

#: inc/attachment/CustomField.php:159
msgid "This file has no associated shortcuts. You can create shortcuts by moving files per mouse and hold any key."
msgstr "Dit bestand heeft geen verbonden shortcuts. U kunt shortcuts aanmaken door bestanden te verplaatsen met uw muis en een willekeurige toets in te houden."

#: inc/attachment/Permissions.php:36
msgid "You are not allowed to insert files here."
msgstr "U heeft geen toestemming om hier bestanden in te voegen."

#: inc/attachment/Permissions.php:44
msgid "You are not allowed to move the file."
msgstr "U heeft geen toestemming om het bestand te verplaatsen."

#: inc/attachment/Permissions.php:61
msgid "You are not allowed to create a subfolder here."
msgstr "U heeft geen toestemming om hier een submap te creëren."

#: inc/attachment/Permissions.php:75
msgid "You are not allowed to delete this folder."
msgstr "U heeft geen toestemming om deze map te verwijderen."

#: inc/attachment/Permissions.php:89
msgid "You are not allowed to rename this folder."
msgstr "U heeft geen toestemming om deze map te hernoemen."

#: inc/attachment/Upload.php:83
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer een doelmap"

#: inc/attachment/Upload.php:93
msgid "You can simply upload files directly to a folder. Select a folder and upload files."
msgstr "U kunt eenvoudig bestanden direct naar een map uploaden. Selecteer een map en upload bestanden."

#: inc/attachment/Upload.php:98
msgid "upload to folder"
msgstr "upload naar map"

#: inc/comp/ExImport.php:62
msgid "RealMediaLibrary:Import / Export"
msgstr "RealMediaLibrary:Importeren / Exporteren"

#: inc/comp/ExImport.php:68
msgid "Import from other plugins"
msgstr "Importeren uit andere plugins"

#: inc/comp/ExImport.php:75
msgid "Export / Import Real Media Library folders"
msgstr "Exporteer / Importeer Real Media Library mappen"

#: inc/comp/ExImport.php:87
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: inc/comp/ExImport.php:92 inc/comp/ExImport.php:135 inc/comp/ExImport.php:145
#: inc/comp/ExImport.php:153
msgid "Import"
msgstr "Importeer"

#: inc/comp/ExImport.php:95
msgid "All available folders will be exported. The current structure is not lost during import - but check that there are no duplicate names in the import data, as these are not checked."
msgstr "All available folders will be exported. The current structure is not lost during import - but check that there are no duplicate names in the import data, as these are not checked."

#: inc/comp/ExImport.php:101
msgid "Exported data:"
msgstr "Geëxporteerde gegevens:"

#: inc/comp/ExImport.php:104
msgid "Import data:"
msgstr "Gegevensimport:"

#: inc/comp/ExImport.php:110
msgid "Importing data is only available in PRO version."
msgstr "Het importeren van gegevens is alleen beschikbaar in de PRO-versie."

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:73 inc/view/Lang.php:195
#: inc/comp/ExImport.php:114 inc/comp/ExImport.php:166
msgid "Learn more about PRO"
msgstr "Leer meer over PRO"

#: inc/comp/ExImport.php:156
msgid "Imports categories and post relations."
msgstr "Importeer categorieën en post relaties."

#: inc/comp/ExImport.php:162
msgid "Importing categories from another plugin is only available in PRO version."
msgstr "Het importeren van categorieën uit een andere plugin is alleen beschikbaar in PRO-versie."

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:136
msgid "No valid folder."
msgstr "Geen geldige map."

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:184
msgid "No valid type."
msgstr "Geel geldig type."

#: inc/comp/PolyLang.php:51
msgid "PolyLang: Automatically move translations"
msgstr "PolyLang: Verplaats vertalingen automatisch"

#: inc/comp/PolyLang.php:67 inc/comp/WPML.php:251
msgid "If you move a file, the corresponding translated file will also be moved."
msgstr "Als u een bestand verplaatst, verplaats dan ook de verbonden vertaal bestanden."

#: inc/comp/WPML.php:235
msgid "WPML: Automatically move translations"
msgstr "WPML: Verplaats vertalingen automatisch"

#. translators:
#: inc/exception/FolderAlreadyExistsException.php:31
msgid "'%s' already exists in this folder."
msgstr "'%s' bestaat al in deze map."

#. translators:
#: inc/exception/OnlyInProVersionException.php:23
msgid "This functionality is not available in the free version (%s)."
msgstr "Deze functionaliteit is niet beschikbaar in de gratis versie (%s)."

#: inc/rest/Attachment.php:161 inc/overrides/lite/folder/Creatable.php:164
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er ging iets mis."

#: inc/folder/Creatable.php:161
msgid "You need to provide a set of files."
msgstr "U moet een aantal bestanden opgeven."

#: inc/folder/Creatable.php:240
msgid "The folder could not be created in the database."
msgstr "De mappen telling kon niet aangemaakt worden in de database."

#: inc/folder/Creatable.php:243
msgid "The folder could not be created because it already exists."
msgstr "De map kan niet aangemaakt worden omdat hij al bestaat."

#: inc/folder/Creatable.php:320
msgid "A folder can contain every type of file or a collection, but not gallery."
msgstr "Een map kan elk type bestand of collectie bevatten, maar geen galerij."

#. translators:
#: inc/folder/Creatable.php:336
msgid "'%s' is not a valid folder name."
msgstr "'%s' is geen geldige map naam."

#: inc/folder/Creatable.php:456
msgid "Order by name ascending"
msgstr "Orden op oplopende naam"

#: inc/folder/Creatable.php:457
msgid "Order by name descending"
msgstr "Orden op aflopende naam"

#: inc/folder/Creatable.php:458 inc/order/Sortable.php:80
msgid "Order by ID ascending"
msgstr "Orden op oplopend ID"

#: inc/folder/Creatable.php:459 inc/order/Sortable.php:81
msgid "Order by ID descending"
msgstr "Orden op aflopend ID"

#: inc/folder/CRUD.php:114
msgid "The given folder does not exist or you cannot rename this folder."
msgstr "De gegeven map bestaat niet of u kunt deze map niet hernoemen."

#: inc/view/Lang.php:91 inc/folder/CRUD.php:130
msgid "The folder you try to delete has subfolders."
msgstr "De map die u probeerde te verwijderen heeft submappen."

#: inc/folder/CRUD.php:180
msgid "The given folder does not exist."
msgstr "De gegeven map bestaat niet."

#: inc/view/View.php:110 inc/view/View.php:115 inc/view/Lang.php:124
#: inc/folder/Root.php:20 inc/folder/Root.php:69
msgid "Unorganized"
msgstr "Ongeordend"

#: inc/folder/Root.php:75
msgid "Unorganized is the same as a root folder. Here you can find all files which are not assigned to a folder."
msgstr "Ongeordend is hetzelfde als de hoofdmap. Hier kun je alle bestanden vinden die niet zijn toegewezen aan een map."

#: inc/metadata/CoverImage.php:79
msgid "Cover image"
msgstr "Omslagfoto"

#: inc/metadata/Description.php:33
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: inc/metadata/Meta.php:38
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: inc/metadata/Meta.php:42
msgid "Folder type"
msgstr "Map type"

#: inc/metadata/Meta.php:86
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: inc/order/Sortable.php:60
msgid "Order by date ascending"
msgstr "Orden op oplopende datum"

#: inc/order/Sortable.php:61
msgid "Order by date descending"
msgstr "Orden op aflopende datum"

#: inc/order/Sortable.php:62
msgid "Order by title ascending"
msgstr "Orden op oplopende titel"

#: inc/order/Sortable.php:63
msgid "Order by title descending"
msgstr "Orden op aflopende titel"

#: inc/order/Sortable.php:65
msgid "Order by filename ascending"
msgstr "Orden op oplopende bestandsnaam"

#: inc/order/Sortable.php:69
msgid "Order by filename descending"
msgstr "Orden op aflopende bestandsnaam"

#: inc/order/Sortable.php:73
msgid "Natural order by filename ascending"
msgstr "Natuurlijke volgorde van oplopende bestandsnaam"

#: inc/order/Sortable.php:77
msgid "Natural order by filename descending"
msgstr "Natuurlijke volgorde van aflopende bestandsnaam"

#: inc/rest/Attachment.php:70
msgid "Fetch only media in a folder by folder id."
msgstr "Haal alleen media op uit een map van map id."

#: inc/overrides/lite/rest/Service.php:25
msgid "Folder not found."
msgstr "Map niet gevonden."

#: inc/rest/Service.php:183
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"

#: inc/rest/Service.php:188
msgid "Real Media Library is not active for the current user."
msgstr "Real Media Library is niet actief voor de huidige gebruiker."

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:53
msgid "Hide shortcuts in \"All files\""
msgstr "Verberg shortcuts in \"Alle bestanden\""

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:56
msgid "The count always includes shortcuts"
msgstr "De telling is altijd met shortcuts inbegrepen"

#: inc/view/Lang.php:174
msgid "Please select a folder to show items."
msgstr "Selecteer een map om items te tonen."

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:43
msgid "Default startup folder"
msgstr "Standaard opstartmap"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:53
msgid "No folder at startup"
msgstr "Geen map bij het opstarten"

#: inc/view/FolderShortcode.php:93
msgid "Gallery from Media Folder"
msgstr "Galerij uit Mediamap"

#: inc/view/FolderShortcode.php:94
msgid "Note: You can only select galleries. Folders and collections are grayed."
msgstr "Notitie: U kunt alleen galerijen selecteren. Mappen en collecties zijn niet beschikbaar."

#: inc/view/FolderShortcode.php:99
msgid "Link to"
msgstr "Link naar"

#: inc/view/FolderShortcode.php:100
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: inc/view/FolderShortcode.php:101
msgid "Random Order"
msgstr "Willekeurige volgorde"

#: inc/view/FolderShortcode.php:102
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: inc/view/FolderShortcode.php:104
msgid "Attachment File"
msgstr "Bijlage"

#: inc/view/FolderShortcode.php:105
msgid "Media File"
msgstr "Media bestand"

#: inc/view/FolderShortcode.php:106
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: inc/view/FolderShortcode.php:109
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: inc/view/FolderShortcode.php:110
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: inc/view/FolderShortcode.php:111
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: inc/view/FolderShortcode.php:112
msgid "Full Size"
msgstr "Volledige grootte"

#: inc/view/Lang.php:44
msgid "No folder selected"
msgstr "Geen map geselecteerd"

#: inc/view/Lang.php:46
msgid "Reload content"
msgstr "Herlaad inhoud"

#: inc/view/Lang.php:48
msgid "Subfolders"
msgstr "Submappen"

#: inc/view/Lang.php:49
msgid "Please select a folder (media library) in the block settings."
msgstr "Selecteer een Media Library map in de blokkeer instellingen."

#: inc/view/Lang.php:51
msgid "New folders inherit this restriction"
msgstr "Nieuwe mappen krijgen deze beperking"

#: inc/view/Lang.php:52
msgid "The current selected folder has some restrictions:"
msgstr "De huidig geselecteerde map heeft wat beperkingen:"

#: inc/view/Lang.php:53
msgid "You cannot change *parent* folder"
msgstr "U kunt de *parent* map niet"

#: inc/view/Lang.php:54
msgid "You cannot *rearrange* subfolders"
msgstr "U kunt submappen niet *herschikken*"

#: inc/view/Lang.php:55
msgid "You cannot *create* subfolders"
msgstr "U kunt geen submappen *creëren*"

#: inc/view/Lang.php:56
msgid "You cannot *insert* new files. New files will be moved to Unorganized..."
msgstr "U kunt geen nieuwe bestanden *invoegen*. Nieuwe bestanden zullen worden verplaatst naar Ongeordend..."

#: inc/view/Lang.php:60
msgid "You cannot *rename* the folder"
msgstr "U kunt de map niet *hernoemen*"

#: inc/view/Lang.php:61
msgid "You cannot *delete* the folder"
msgstr "U kunt deze map niet *verwijderen*"

#: inc/view/Lang.php:62
msgid "You cannot *move* files outside the folder"
msgstr "U kunt bestanden buiten de map niet *verplaatsen*"

#: inc/view/Lang.php:63
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: inc/view/Lang.php:64
msgid "Before this node"
msgstr "Voor dit knooppunt"

#: inc/view/Lang.php:65
msgid "If no next node is given, the element is placed at the end."
msgstr "Als er geen volgend knooppunt is gegeven wordt het item tot einde gebracht."

#: inc/view/Lang.php:66
msgid "The file is uploaded to the folder where you are currently in."
msgstr "Het bestand is geupload naar de map waar u zich momenteel in bevindt."

#: inc/view/Lang.php:67
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"

#: inc/view/Lang.php:68
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: inc/view/Lang.php:69
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: inc/view/Lang.php:70
msgid "No entries found"
msgstr "Geen invoer gevonden"

#: inc/view/Lang.php:71
msgid "Are you sure to delete *{name}*? All files gets moved to Unorganized."
msgstr "Weet u zeker dat u *{name}* wilt verwijderen? Alle bestanden worden verplaatst naar Ongeordend."

#: inc/view/Lang.php:72
msgid "Are you sure to delete *{count} folders*? All files gets moved to Unorganized."
msgstr "Weet u zeker dat u *{count} mappen* wilt verwijderen? Alle bestanden worden verplaatst naar Ongeordend."

#: inc/view/Lang.php:76
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/view/Lang.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: inc/view/Lang.php:78
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: inc/view/Lang.php:79
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: inc/view/Lang.php:80
msgid "No folders found"
msgstr "Geen mappen gevonden"

#: inc/view/Lang.php:81
msgid "No folders have been created yet. Just click on the button above to create your first folder."
msgstr "U hebt eigenlijk geen map gemaakt. Klik op de hoofdknop om uw eerste map te maken."

#: inc/view/Lang.php:85
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

#: inc/view/Lang.php:86
msgid "No search results."
msgstr "Geen zoek resultaten."

#: inc/view/Lang.php:87
msgid "Renaming to *{name}*..."
msgstr "Henoemen naar *{name}* ...."

#: inc/view/Lang.php:88
msgid "Successfully renamed folder to *{name}*"
msgstr "Succesvol de map hernoemd naar *{name}*"

#: inc/view/Lang.php:89
msgid "Creating *{name}*..."
msgstr "*{name}* aan het creëren..."

#: inc/view/Lang.php:90
msgid "Successfully created *{name}*"
msgstr "Succesvol *{name}* gecreërd"

#: inc/view/Lang.php:92
msgid "Deleting *{name}*..."
msgstr "*{name}* aan het verwijderen..."

#: inc/view/Lang.php:93
msgid "Successfully deleted *{name}*"
msgstr "Succesvol *{name}* verwijderd"

#: inc/view/Lang.php:94
msgid "Successfully deleted *{count} folders*"
msgstr "Succesvol *{count} mappen* verwijderd"

#: inc/view/Lang.php:95
msgid "Rearrange *{name}* placement manually"
msgstr "Herorden *{name}* plaatsing handmatig"

#: inc/view/Lang.php:96
msgid "Reordering the tree hierarchy..."
msgstr "Hiërarchische structuur herordenen..."

#: inc/view/Lang.php:97
msgid "Successfully sorted the tree hierarchy"
msgstr "Succesvol de hiërarchische structuur gesorteerd"

#: inc/view/Lang.php:98
msgid "Reorder subfolders of *{name}*..."
msgstr "Herorden submappen van *{name}* ..."

#: inc/view/Lang.php:99
msgid "{count} files remaining..."
msgstr "{count} overgebleven bestanden..."

#: inc/view/Lang.php:100
msgid "Receiving data..."
msgstr "Gegevens ontvangen..."

#: inc/view/Lang.php:101
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"

#: inc/view/Lang.php:102
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any physical storage *(0 kB)*. If you want to change the file itself, you must do this in the original file (for example replace media file through a plugin).\n"
"Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr "Dit is een shortcut van een Media Library map. Shortcuts hebben geen fysieke opslag nodig *(0kb)*. Als u de map zelf wilt aanpassen moet u dit doen in het originele bestand (bijvoorbeeld door mediamap met een plugin te vervangen). Merk ook op dat de velden in de shortcuts kunnen afwijken van het originele bestand, bijvoorbeeld \"Titel\", \"Beschrijving\" of \"Bijschrift\"."

#: inc/view/Lang.php:107
msgid "In the current view of uploads, filters are active. Please reset them and refresh the view."
msgstr "In de huidige weergave van uploads zijn filters actief. Reset deze en ververs de weergave."

#: inc/view/Lang.php:111
msgid "A collection cannot contain files. Upload moved to Unorganized..."
msgstr "Een collectie kan geen bestanden bevatten. Upload verplaatst naar ongeordend..."

#: inc/view/Lang.php:112
msgid "A gallery can only contain images. Upload moved to Unorganized..."
msgstr "Een galerij kan alleen afbeeldingen bevatten. Upload verplaatst naar Ongeordend..."

#: inc/view/Lang.php:113
msgid "Order content by *{name}*..."
msgstr "Orden inhoud op *{name}*..."

#: inc/view/Lang.php:114
msgid "Order content by drag & drop"
msgstr "Orden inhoud door te slepen"

#: inc/view/Lang.php:115
msgid "Reset order"
msgstr "Reset volgorde"

#: inc/view/Lang.php:116
msgid "Apply order once..."
msgstr "Volgorde eenmaal toepassen..."

#: inc/view/Lang.php:117
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

#: inc/view/Lang.php:118
msgid "Deactivate automatic ordering"
msgstr "Deactiveer automatische rangschikking"

#: inc/view/Lang.php:119
msgid "Apply automatic order..."
msgstr "Automatische volgorde toepassen..."

#: inc/view/Lang.php:120
msgid "Latest"
msgstr "Laatste"

#: inc/view/Lang.php:121
msgid "Reindex order"
msgstr "Volgorde opnieuw indexeren"

#: inc/view/Lang.php:122
msgid "Reset to last order"
msgstr "Reset naar de laatste volgorde"

#: inc/view/Lang.php:123
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

#: inc/view/Lang.php:125
msgid "Move {count} files"
msgstr "Verplaats {count} bestanden"

#: inc/view/Lang.php:126
msgid "Move one file"
msgstr "Verplaats één bestand"

#: inc/view/Lang.php:127
msgid "Copy {count} files"
msgstr "Kopieer {count} bestanden"

#: inc/view/Lang.php:128
msgid "Copy one file"
msgstr "Kopieer één bestand"

#: inc/view/Lang.php:129
msgid "Moving {count} files..."
msgstr "{count} bestanden aan het verplaatsen..."

#: inc/view/Lang.php:130
msgid "Moving one file..."
msgstr "Één bestand aan het verplaatsen..."

#: inc/view/Lang.php:131
msgid "Copying {count} files..."
msgstr "{count} bestanden aan het kopiëren..."

#: inc/view/Lang.php:132
msgid "Copying one file..."
msgstr "Één bestand aan het kopiëren..."

#: inc/view/Lang.php:133
msgid "Successfully moved {count} files"
msgstr "Succesvol {count} bestanden verplaatst"

#: inc/view/Lang.php:134
msgid "Successfully moved one file"
msgstr "Succesvol één bestand verplaatst"

#: inc/view/Lang.php:135
msgid "Successfully copied {count} files"
msgstr "Succesvol {count} bestanden gekopieerd"

#: inc/view/Lang.php:136
msgid "Successfully copied one file"
msgstr "Succesvol één bestand gekopieerd"

#: inc/view/Lang.php:137
msgid "Hold any key to create a shortcut"
msgstr "Houd een willekeurige toets vast om een shortcut aan te maken"

#: inc/view/Lang.php:138
msgid "Release key to move file"
msgstr "Toets loslaten om bestand te verplaatsen"

#: inc/view/Lang.php:139
msgid "Click this to create a new folder"
msgstr "Klik hier om een nieuwe map aan te maken"

#: inc/view/Lang.php:140
msgid "A folder can contain any file type and collection, but not galleries. If you want to create a subfolder, select a folder and click this button."
msgstr "Een map kan elk type bestand en collecties bevatten, maar geen galerijen. Als u een submap wilt creëren selecteer dan eenvoudig een map uit de lijst en klik op deze knop."

#: inc/view/Lang.php:144
msgid "Click this to create a new collection"
msgstr "Klik hier om een nieuwe collectie aan te maken"

#: inc/view/Lang.php:145
msgid ""
"A collection cannot contain files. However, you can create additional collections and *galleries* there. This gallery is only a *gallery data folder*, i.e. they are not automatically visible on the website.\n"
"\n"
"You can create a *visual gallery* by using a shortcode in the Visual Editor on your pages/postings."
msgstr ""
"Een collectie kan geen bestanden bevatten, maar u kunt er andere collecties en *galerijen* maken. De bovengenoemde galerij is alleen een *galerij map*, dit betekend dat ze niet automatisch op uw front-end (uw website) komen. \n"
"\n"
"U kunt een *visuele galerij* maken van deze *galerij-gegevensmap* via de Visual Editor op uw pagina/post."

#: inc/view/Lang.php:151
msgid "Click this to create a *new gallery data folder*"
msgstr "Klik hier om een *nieuwe galerij-gegevensmap* aan te maken"

#: inc/view/Lang.php:152
msgid ""
"A *gallery data folder* can only contain images. It is easier for you to distinguish where your visual galleries are located.\n"
"\n"
"You can also order the images into *a custom image order* per drag&drop."
msgstr ""
"Een *galerij-gegevensmap* kan alleen afbeeldingen bevatten. Het is makkelijker voor u om te onderscheiden waar uw visuele galerij is. \n"
"\n"
"U kunt de afbeeldingen ordenen in *een aangepaste afbeelding volgorde* door te slepen."

#: inc/view/Lang.php:158
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: inc/view/Lang.php:159
msgid "General settings for the current logged in user."
msgstr "Algemene instellingen voor de huidig ingelogde gebruiker."

#: inc/view/Lang.php:160
msgid "Permissions"
msgstr "Toestemmingen"

#: inc/view/Lang.php:161
msgid "Reorder files in this folder"
msgstr "Herorden bestanden in deze map"

#: inc/view/Lang.php:162
msgid "Start to reorder the files / images by *title, filename, ID, ...*"
msgstr "Start om de bestanden / afbeeldingen te herordenen met *titel, bestandsnaam, ID, ...*"

#: inc/view/Lang.php:163
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

#: inc/view/Lang.php:164
msgid "Refreshes the current folder view."
msgstr "Ververs de huidige mapweergave."

#: inc/view/Lang.php:165
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: inc/view/Lang.php:166
msgid "Rename the current selected folder."
msgstr "Hernoem de huidig geslecteerde map."

#: inc/view/Lang.php:167
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: inc/view/Lang.php:168
msgid "Delete the current selected folder."
msgstr "Verwijder de huidig geselecteerde map."

#: inc/view/Lang.php:169
msgid "Delete the current selected folders."
msgstr "Verwijder de huidig geselecteerde mappen."

#: inc/view/Lang.php:170
msgid "Rearrange"
msgstr "Herordenen"

#: inc/view/Lang.php:171
msgid "Change the hierarchical order of the folders."
msgstr "Wijzig de hiërarchische volgorde van de mappen."

#: inc/view/Lang.php:172
msgid "Folder details"
msgstr "Map details"

#: inc/view/Lang.php:173
msgid "Select a folder and view more details about it."
msgstr "Selecteer een map en bekijk er meer details over."

#: inc/view/Lang.php:175
msgid "Product license not yet activated."
msgstr "Product licentie nog niet geactiveerd."

#: inc/view/Lang.php:176
msgid "Enter license"
msgstr "Licentie invoeren"

#: inc/view/Lang.php:177
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Melding afwijzen"

#: inc/view/Lang.php:178
msgid "It looks like you have already used another plugin for folders in the media library."
msgstr "Het lijkt erop dat je al een andere plugin hebt gebruikt voor mappen in de mediabibliotheek."

#: inc/view/Lang.php:182
msgid "Start importing"
msgstr "Begin met importeren"

#: inc/view/Lang.php:183
msgid "Dismiss"
msgstr "Ontslag"

#: inc/view/Lang.php:188
msgid "You will be redirected to the external website of PRO version. Please confirm to continue!"
msgstr "U wordt doorverwezen naar de externe website van PRO versie, bevestig om door te gaan."

#: inc/view/Lang.php:192
msgid "PRO Feature"
msgstr "PRO Functie"

#: inc/view/Lang.php:194
msgid "Thanks for using the free version of Real Media Library."
msgstr "Bedankt voor het gebruik van de gratis versie van Real Media Library."

#: inc/view/Lang.php:196
msgid "Get PRO!"
msgstr "Neem PRO!"

#: inc/view/Lang.php:197
msgid "I want to learn more!"
msgstr "Ik wil meer leren!"

#: inc/view/Lang.php:198
msgid "No, not interested..."
msgstr "Nee, geen interesse..."

#: inc/view/Lang.php:203
msgid "Get more organized with different types of folders: Collections and galleries help you to easily recognize where your image galleries are located."
msgstr "Raak meer georganiseerd met verschillende map soorten: Collecties en galerijen zodat je makkelijk kunt onderscheiden waar uw afbeelding galerijen zijn."

#: inc/view/Lang.php:211
msgid "Get your folder contents in order and arrange your files according to a criterion (e.g. name descending) or by drag & drop."
msgstr "Raak meer georganiseerd binnen uw mapinhoud en orden uw bestanden opnieuw volgens criteria (zoals op aflopende naam) of door te slepen."

#: inc/view/Lang.php:219
msgid "Organize the nodes within your folder tree according to a criterion (e.g. name descending) or by drag & drop."
msgstr "Raak georganiseerd binnen uw mappenstructuur en orden uw knooppunten opnieuw volgens de criteria (zoals op aflopende naam) of door te slepen."

#: inc/view/Options.php:35
msgid "RealMediaLibrary:General"
msgstr "RealMediaLibrary:Algemeen"

#: inc/view/Options.php:40
msgid "Load RML functionality in frontend"
msgstr "Laad RML functionaliteit in front-end"

#: inc/view/Options.php:71
msgid "RealMediaLibrary:Reset"
msgstr "RealMediaLibrary:Reset"

#: inc/view/Options.php:75
msgid "Reset the order of all galleries"
msgstr "Reset de volgorde van alle galerijen"

#: inc/view/Options.php:84
msgid "Wipe all settings (folders, attachment relations)"
msgstr "Wis alle instellingen (mappen, bijlage gehecht)"

#: inc/view/Options.php:92
msgid "Reset folder count cache"
msgstr "Reset mappen telling cache"

#: inc/view/Options.php:99
msgid "Reset names, slugs and absolute pathes"
msgstr "Reset namen, slugs en absolute paden"

#: inc/view/Options.php:122
msgid "Wipe attachment relations"
msgstr "Wis alle bijlage betrekkingen"

#: inc/view/Options.php:125
msgid "Wipe all"
msgstr "Wis alles"

#: inc/view/Options.php:133
msgid "Reset count"
msgstr "Reset telling"

#: inc/view/Options.php:141 inc/view/Options.php:165
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: inc/view/Options.php:154
msgid "Activate this option if you are using a page builder like Divi Page Builder, WPBakery Page Builder or Elementor."
msgstr "Activeer deze optie als u gebruik maakt van een paginabouwer zoals Divi Page Builder, WPBakery Page Builder of Elementor."

#: inc/view/Options.php:168
msgid "You can also reset an single folder in its folder details."
msgstr "U kunt ook een enkele map resetten wanneer u door de map details navigeert."

#: inc/view/View.php:99
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/view/View.php:189
msgid "Unorganized pictures"
msgstr "Ongeordende foto's"